Jump to content
metaxas

I-130 translation -- can the petitioner do it?

13 posts in this topic

Recommended Posts

Hi Guys, I am trying to translate some documents for the I-130 - divorce decree of my wife, marriage certificate from Hindi to English. I am getting conflicting information from the internet about whether I (the petitioner) can do the certified translation or not, or if I really need to get a friend to do it.

 

If its possible, I would like to do the certified translation myself, because of course we have friends but they are busy and they its not really possible for us to request people to spend the time translate long documents (although we had thought of doing so earlier).  Professional translators really are few and far between and their English is generally poor in India. Can I, as the petitioner do my own translations?  Have any users been known to face problems if they did their own translations? Appreciate any replies as this thing is delaying and concerning us ...

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
41 minutes ago, metaxas said:

Hi Guys, I am trying to translate some documents for the I-130 - divorce decree of my wife, marriage certificate from Hindi to English. I am getting conflicting information from the internet about whether I (the petitioner) can do the certified translation or not, or if I really need to get a friend to do it.

 

If its possible, I would like to do the certified translation myself, because of course we have friends but they are busy and they its not really possible for us to request people to spend the time translate long documents (although we had thought of doing so earlier).  Professional translators really are few and far between and their English is generally poor in India. Can I, as the petitioner do my own translations?  Have any users been known to face problems if they did their own translations? Appreciate any replies as this thing is delaying and concerning us ...

 

I translated all my own documents for USCIS for the I-130.  I included a statement saying I am competent to translate from Spanish to English and included my address, phone number, and signature.  I went to UPS store and had it notarized for $5.  It was all accepted. I had no RFE.

Share this post


Link to post
Share on other sites

For USCIS, refer to the guide (https://www.visajourney.com/content/i130guide1)

"Forms and Documents (follow these assembly instructions. All supporting documents must be in English or be translated as noted here.):"

 

The second link provides the instructions for certification of translated documents. Anybody qualified can do this. including the petitioner.

For the embassy stage later, generally a certified translator is required (requirements vary by embassy/consulate).


Timelines:

Spoiler

AOS (I-485 + I-131 + I-765):

9/25/17: sent forms to Chicago

9/27/17: received by USCIS

10/4/17: NOA1 electronic notification received

10/10/17: NOA1 hard copy received. Social Security card being issued in married name (3rd attempt!)

10/14/17: Biometrics appointment notice received

10/25/17: Biometrics

1/2/18: EAD + AP approved (no website update)

1/5/18: EAD + AP mailed

1/8/18: EAD + AP approval notice hardcopies received

1/10/18: EAD + AP received

9/5/18: Interview scheduled notice

10/17/18: Interview

10/24/18: Green card produced notice

10/25/18: Formal approval

10/31/18: Green card received

 

K-1:

Spoiler

I-129F

12/1/17: sent

12/14/17: NOA1 hard copy received

3/10/17: RFE (IMB verification)

3/22/17: RFE response received

3/24/17: Approved!

3/30/17: NOA2 hard copy received

 

NVC

4/6/2017: Received

4/12/2017: Sent to Riyadh embassy

4/16/2017: Case received at Riyadh embassy

4/21/2017: Request case transfer to Manila, approved 4/24/2017

 

K-1

5/1/2017: Case received by Manila (1 week embassy transfer??? Lucky~)

7/13/2017: Interview: APPROVED!!!

7/19/2017: Visa in hand

8/15/2017: POE

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
52 minutes ago, metaxas said:

Hi Guys, I am trying to translate some documents for the I-130 - divorce decree of my wife, marriage certificate from Hindi to English. I am getting conflicting information from the internet about whether I (the petitioner) can do the certified translation or not, or if I really need to get a friend to do it.

Anybody (and yes, that includes the petitioner) can do the translation. All they need is the translator signs statement that says: "I am fluent in both languages, English and              ; and  I am competent to translate."

 

Myself, I have always been very ####### retentive about this stuff that I have always gone overboard with this and have a professional translation service done it. They're online, there is a bunch of them. Yes, it costs some money, but I have plausible deniability. In fact, when I sponsored my mom, I had her do one set of translation in the home country, then I did another set of translation with a website. Then I read them both and decided which one look better to submit. 

 

Again, that is just me and I know it's way overboard. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 hour ago, metaxas said:

Hi Guys, I am trying to translate some documents for the I-130 - divorce decree of my wife, marriage certificate from Hindi to English. I am getting conflicting information from the internet about whether I (the petitioner) can do the certified translation or not, or if I really need to get a friend to do it.

 

If its possible, I would like to do the certified translation myself, because of course we have friends but they are busy and they its not really possible for us to request people to spend the time translate long documents (although we had thought of doing so earlier).  Professional translators really are few and far between and their English is generally poor in India. Can I, as the petitioner do my own translations?  Have any users been known to face problems if they did their own translations? Appreciate any replies as this thing is delaying and concerning us ...

 

Anyone can translate, along with a statement of competency. 

 

Another question..why the delay? You had talked about sponsoring your family since at least about a year ago in a thread here. What's the wait? 


I-751 journey

 

10/16/2017.......... ROC package mailed

10/18/2017.......... I-751 package received VSC

10/19/2017.......... I-797 NOA date

10/30/2017.......... Notice received in mail

10/30/2017.......... Check cashed

11/02/2017.......... Conditional GC expired

11/22/2017.......... Biometrics completed

  xx/xx/xxxx.......... waiting waiting waiting

Share this post


Link to post
Share on other sites
8 hours ago, metaxas said:

Hi Guys, I am trying to translate some documents for the I-130 - divorce decree of my wife, marriage certificate from Hindi to English. I am getting conflicting information from the internet about whether I (the petitioner) can do the certified translation or not, or if I really need to get a friend to do it.

 

If its possible, I would like to do the certified translation myself, because of course we have friends but they are busy and they its not really possible for us to request people to spend the time translate long documents (although we had thought of doing so earlier).  Professional translators really are few and far between and their English is generally poor in India. Can I, as the petitioner do my own translations?  Have any users been known to face problems if they did their own translations? Appreciate any replies as this thing is delaying and concerning us ...

 

You can do it yourself, but my suggestion is for you to do the actual translation work, then ask a friend to check your work and sign the certification statement.  Lots less work for them to do that way.


Facts are cheap...knowing how to use them is precious...
Understanding the big picture is priceless. Anonymous

Google Who is Pushbrk?

A Warning to Green Card Holders About Voting

http://www.visajourney.com/forums/topic/606646-a-warning-to-green-card-holders-about-voting/

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)
13 hours ago, WeGuyGal said:

Anyone can translate, along with a statement of competency. 

 

Another question..why the delay? You had talked about sponsoring your family since at least about a year ago in a thread here. What's the wait? 

Yeah we had a baby and we've been busy with her-- actually two little kids in the house --- things going slow on our side generally..😊 

Edited by metaxas

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 hours ago, pushbrk said:

You can do it yourself, but my suggestion is for you to do the actual translation work, then ask a friend to check your work and sign the certification statement.  Lots less work for them to do that way.

Ok.. good advice.. thanks!

14 hours ago, KJ2 said:

I translated all my own documents for USCIS for the I-130.  I included a statement saying I am competent to translate from Spanish to English and included my address, phone number, and signature.  I went to UPS store and had it notarized for $5.  It was all accepted. I had no RFE.

Ok thanks!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

15 hours ago, WeGuyGal said:

Anyone can translate, along with a statement of competency. 

 

Another question..why the delay? You had talked about sponsoring your family since at least about a year ago in a thread here. What's the wait? 

This is the absolute last thing I have left to do before I send out the papers though, everything else is done.

Share this post


Link to post
Share on other sites
10 hours ago, pushbrk said:

You can do it yourself, but my suggestion is for you to do the actual translation work, then ask a friend to check your work and sign the certification statement.  Lots less work for them to do that way.

Are there known instances where a translation by the petitioner got an RFE or rejection ? Just asking because I would like to do it myself if its low risk of rejection....

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 hours ago, metaxas said:

Are there known instances where a translation by the petitioner got an RFE or rejection ? Just asking because I would like to do it myself if its low risk of rejection....

It is not my policy to give "high risk" advice.


Facts are cheap...knowing how to use them is precious...
Understanding the big picture is priceless. Anonymous

Google Who is Pushbrk?

A Warning to Green Card Holders About Voting

http://www.visajourney.com/forums/topic/606646-a-warning-to-green-card-holders-about-voting/

Share this post


Link to post
Share on other sites
 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -


Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...