Jump to content

10 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: Citizen (pnd) Country: Australia
Timeline
Posted

Hi everyone!

I am going for my K1 interview in Sydney in a little over a week - panicking a little as I've only just realized that the 'original' birth certificate translation I have is in fact a certified copy. It was translated by the hospital where I was born, with the text 'Certified that the above details are true and accurate as per registrations of births', and the document is certified by the Consulate of Malaysia (where I was born).

My parents do not have an 'original' translation, only this one that is stamped by the Consulate of Malaysia as certified.

For my Packet 3, I had gotten that 'original' document certified in Sydney by a Justice of the Peace.

They've asked me to bring the original translation to the interview.

Help! Are they going to reject the 'original' document I have?

Filed: Citizen (apr) Country: Ecuador
Timeline
Posted
*** Country-specific thread moved from K-1 Process forum to the Australia/New Zealand regional subforum. ***

06-04-2007 = TSC stamps postal return-receipt for I-129f.

06-11-2007 = NOA1 date (unknown to me).

07-20-2007 = Phoned Immigration Officer; got WAC#; where's NOA1?

09-25-2007 = Touch (first-ever).

09-28-2007 = NOA1, 23 days after their 45-day promise to send it (grrrr).

10-20 & 11-14-2007 = Phoned ImmOffs; "still pending."

12-11-2007 = 180 days; file is "between workstations, may be early Jan."; touches 12/11 & 12/12.

12-18-2007 = Call; file is with Division 9 ofcr. (bckgrnd check); e-prompt to shake it; touch.

12-19-2007 = NOA2 by e-mail & web, dated 12-18-07 (187 days; 201 per VJ); in mail 12/24/07.

01-09-2008 = File from USCIS to NVC, 1-4-08; NVC creates file, 1/15/08; to consulate 1/16/08.

01-23-2008 = Consulate gets file; outdated Packet 4 mailed to fiancee 1/27/08; rec'd 3/3/08.

04-29-2008 = Fiancee's 4-min. consular interview, 8:30 a.m.; much evidence brought but not allowed to be presented (consul: "More proof! Second interview! Bring your fiance!").

05-05-2008 = Infuriating $12 call to non-English-speaking consulate appointment-setter.

05-06-2008 = Better $12 call to English-speaker; "joint" interview date 6/30/08 (my selection).

06-30-2008 = Stokes Interrogations w/Ecuadorian (not USC); "wait 2 weeks; we'll mail her."

07-2008 = Daily calls to DOS: "currently processing"; 8/05 = Phoned consulate, got Section Chief; wrote him.

08-07-08 = E-mail from consulate, promising to issue visa "as soon as we get her passport" (on 8/12, per DHL).

08-27-08 = Phoned consulate (they "couldn't find" our file); visa DHL'd 8/28; in hand 9/1; through POE on 10/9 with NO hassles(!).

Filed: K-1 Visa Country: Canada
Timeline
Posted

My situation is I born in mainland China and immigrated to Canada when I was under 18. I have my birth certificate in Chinese and notarized in China when we moved to Canada. I'm planning to bring the notarized birth certificate for K1 interview. I was thinking since my parents used it for Canadian immigration, I should be able to use it for K1 interview. Is there a way to get your original document notarized?

Posted

Based on my experience with the US Consulate, if they have asked to see the original, then that is what you will need to provide them, in conjunction with the translation.

Don't panic!! Worse case scenario (assuming everything else is in order) is that you will be given a form 221g requesting the original of the document to be provided to them - once they have it, they would then issue you your visa and return the original to you.

Perhaps getting a jump on this right now by contacting the relevant department in Malaysia to get the original sent to you in Australia might help reduce your wait time.

All the best. Take care and have a great day!

Filed: K-1 Visa Country: Australia
Timeline
Posted

Hi everyone!

I am going for my K1 interview in Sydney in a little over a week - panicking a little as I've only just realized that the 'original' birth certificate translation I have is in fact a certified copy. It was translated by the hospital where I was born, with the text 'Certified that the above details are true and accurate as per registrations of births', and the document is certified by the Consulate of Malaysia (where I was born).

My parents do not have an 'original' translation, only this one that is stamped by the Consulate of Malaysia as certified.

For my Packet 3, I had gotten that 'original' document certified in Sydney by a Justice of the Peace.

They've asked me to bring the original translation to the interview.

Help! Are they going to reject the 'original' document I have?

Not to scare you or make you nervous, but usually the consulate wants to see the original birth certificate.

Even if your 'original' birth certificate was not in English, they will ask for the birth certificate in the native language, along with an English translation.

Ask your parents if there EVER was a birth certificate in Malay language for you. If there never was, then what you have IS your original birth certificate.

Most birth certificates usually contain some form of the phrase where an authority certifies that "The details in this document are true and accurate as per registrations of birth and death".

In our case, the original was in Arabic. So we got it translated to English and submitted both the Arabic original and English translation.

When you submitted packet 3, did you submit this birth certificate as a 'translation' or did you submit this as your 'original'?

Filed: K-1 Visa Country: Australia
Timeline
Posted

My situation is I born in mainland China and immigrated to Canada when I was under 18. I have my birth certificate in Chinese and notarized in China when we moved to Canada. I'm planning to bring the notarized birth certificate for K1 interview. I was thinking since my parents used it for Canadian immigration, I should be able to use it for K1 interview. Is there a way to get your original document notarized?

Please do not make any changes (like putting a notary stamp from Canada) to your original birth certificate in Chinese.

If you have not already done so, get your Chinese birth certificate translated to English by reputed translation firm. We used www.rev.com . It is all done online and their translation is done to USCIS standards. You can search for other services as well that are acceptable to USCIS.

Filed: K-1 Visa Country: Canada
Timeline
Posted

Please do not make any changes (like putting a notary stamp from Canada) to your original birth certificate in Chinese.

If you have not already done so, get your Chinese birth certificate translated to English by reputed translation firm. We used www.rev.com . It is all done online and their translation is done to USCIS standards. You can search for other services as well that are acceptable to USCIS.

No, I didn't make any change to my original birth certificate in Chinese. All we did is notarized it in China and they gave my parents a Chinese version and a English version notary report. My parents used it to bring me to Canada. They accepted it.

Filed: K-1 Visa Country: Australia
Timeline
Posted

No, I didn't make any change to my original birth certificate in Chinese. All we did is notarized it in China and they gave my parents a Chinese version and a English version notary report. My parents used it to bring me to Canada. They accepted it.

Ok good. See the requirement below for translations:

TRANSLATION of Birth Certificate: All documents not in English must be translated. The translation must include a statement signed by the translator that states, “I am competent to translate and the document is accurate”.

The key here is that your English translation MUST contain that statement by the translator. If it does not, then please have your Chinese birth certificate translated in Canada to USCIS standards.

I know cases where the consulate during k-1 interview has requested the birth certificate to be re-translated to English by someone who will put the above statement to it. To prevent any delays, I would get it re-translated if yours does not come with the statement above. If it already does, then you are good to go.

Filed: K-1 Visa Country: Canada
Timeline
Posted

Ok good. See the requirement below for translations:

TRANSLATION of Birth Certificate: All documents not in English must be translated. The translation must include a statement signed by the translator that states, “I am competent to translate and the document is accurate”.

The key here is that your English translation MUST contain that statement by the translator. If it does not, then please have your Chinese birth certificate translated in Canada to USCIS standards.

I know cases where the consulate during k-1 interview has requested the birth certificate to be re-translated to English by someone who will put the above statement to it. To prevent any delays, I would get it re-translated if yours does not come with the statement above. If it already does, then you are good to go.

Okay, I'm not sure what I need to be translated. I have the notary report for my birth certificate in English done by Chinese Public Notary. Then I go to translation office in Canada ask them to translate to English again to get the statement by translator.

Filed: K-1 Visa Country: Canada
Timeline
Posted

Ok good. See the requirement below for translations:

TRANSLATION of Birth Certificate: All documents not in English must be translated. The translation must include a statement signed by the translator that states, “I am competent to translate and the document is accurate”.

The key here is that your English translation MUST contain that statement by the translator. If it does not, then please have your Chinese birth certificate translated in Canada to USCIS standards.

I know cases where the consulate during k-1 interview has requested the birth certificate to be re-translated to English by someone who will put the above statement to it. To prevent any delays, I would get it re-translated if yours does not come with the statement above. If it already does, then you are good to go.

Thanks for the reminder. I sent an email to Vancouver consulate asking about birth certificate.

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...