Jump to content

6 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: K-1 Visa Country: Canada
Timeline
Posted

Hi All,

I am hoping for some clarity! I am a Canadian currently finishing up my work here in Korea, and getting my packet 3 info ready. I'm about to get a Korea Criminal Record Check done, but I was told the document wouldnt be in English. :(

I know i'll have to get it translated, and my Korean-American friend here is happy to do it. My question is, after he translates it, does he just have to write something like 'i _____ certify that i am fluent in both english and korean and that this document is true', etc. With address, signature, etc.

Would that be enough for the K1 guidelines...or am I going to have to find an actual lawyer here to notarize the translation afterwards?

The answer I got via email from the Montreal Consulate was this: "Good Morning , Whomever translates this document must certify that it is true and correct."

I'm unclear what they mean by 'certify'. Does any here have any expertise in this area...i would be sooooo appreciative!

Thanks! Steph

Filed: AOS (apr) Country: Philippines
Timeline
Posted
Hi All,

I am hoping for some clarity! I am a Canadian currently finishing up my work here in Korea, and getting my packet 3 info ready. I'm about to get a Korea Criminal Record Check done, but I was told the document wouldnt be in English. :(

I know i'll have to get it translated, and my Korean-American friend here is happy to do it. My question is, after he translates it, does he just have to write something like 'i _____ certify that i am fluent in both english and korean and that this document is true', etc. With address, signature, etc.

Would that be enough for the K1 guidelines...or am I going to have to find an actual lawyer here to notarize the translation afterwards?

The answer I got via email from the Montreal Consulate was this: "Good Morning , Whomever translates this document must certify that it is true and correct."

I'm unclear what they mean by 'certify'. Does any here have any expertise in this area...i would be sooooo appreciative!

Thanks! Steph

No "notarization" by a lawyer or anyone else is required... "certification" language is essentially along the lines you proposed.

YMMV

Filed: K-1 Visa Country: Canada
Timeline
Posted

Well i was happy a minute ago, but then just saw these 2 different directions, so now I'm confused again!

Per the USCIS, documents not in English must be translated. The policy states as follows:

"All documents that are in a language other than English must be submitted with a translation. The person translating the document must certify that the translation is complete and accurate and that he/she is competent to translate from the foreign language into English."

All translations must include a statement similar to the following:

Certification by Translator:

I typed name , certify that I am fluent (conversant) in the English and

languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the

document attached entitled .

Signature

Date Typed Name

Address

The Second Direction from the Montreal Consulate, where I'll be heading to for the interview:

All documents not in English must be accompanied by certified translations into English. Translations must be certified by a competent translator and sworn to by him before a Notary.

Which one do I go by? Has anyone delt with this confusion.lol.

Posted

in kazakhstan, the usa consulate there required it to certified by a translation service...

Peace to All creatures great and small............................................

But when we turn to the Hebrew literature, we do not find such jokes about the donkey. Rather the animal is known for its strength and its loyalty to its master (Genesis 49:14; Numbers 22:30).

Peppi_drinking_beer.jpg

my burro, bosco ..enjoying a beer in almaty

http://www.visajourney.com/forums/index.ph...st&id=10835

Filed: Other Country: China
Timeline
Posted
Well i was happy a minute ago, but then just saw these 2 different directions, so now I'm confused again!

Per the USCIS, documents not in English must be translated. The policy states as follows:

"All documents that are in a language other than English must be submitted with a translation. The person translating the document must certify that the translation is complete and accurate and that he/she is competent to translate from the foreign language into English."

All translations must include a statement similar to the following:

Certification by Translator:

I typed name , certify that I am fluent (conversant) in the English and

languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the

document attached entitled .

Signature

Date Typed Name

Address

The Second Direction from the Montreal Consulate, where I'll be heading to for the interview:

All documents not in English must be accompanied by certified translations into English. Translations must be certified by a competent translator and sworn to by him before a Notary.

Which one do I go by? Has anyone delt with this confusion.lol.

The Consulate can have a different translation standard than USCIS. The police report is for the Consulate, not USCIS.

Facts are cheap...knowing how to use them is precious...
Understanding the big picture is priceless. Anonymous

Google Who is Pushbrk?

A Warning to Green Card Holders About Voting

http://www.visajourney.com/forums/topic/606646-a-warning-to-green-card-holders-about-voting/

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...