Jump to content

Susi&Vinnie

Members
  • Posts

    22
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Susi&Vinnie

  1. 11 hours ago, MalinRonja said:

    Huhu 🤗

    Ich habe mal eine Frage an die Leute, die den K1 Visumsprozess hinter sich haben und schon in den USA und vielleicht auch schon verheiratet sind...

    Und zwar, wie habt ihr das übergangsweise mit der Krankenversicherung gemacht? Soweit ich weiß gelten deutsche Auslandsreisekrankenversicherungen nur, wenn man auch seinen Wohnsitz noch hier hat, was ja nicht der Fall wäre. Und mein Verlobter kann mich erst wenn wir verheiratet sind mit in seine aufnehmen... also was machen mit der Lücke? 🤔

    Freue mich über jegliche Tipps oder Erfahrungen ☺

    Man muss vorsichtig sein. Bei viele Auslandskrankenversicherungen (und ich rede hier nicht von Urlaus Auslandreisekrankenversicherungen!!!) muss man nach wie vor einen Sitz in Deutschland haben. Die meisten dieser Versicherungen sind für Leute die nur Übergangsweise/befristet im Ausland arbeite oder studieren. Das steht meist im Kleingedruckten. Im Schadensfall kann dir damit die Haftung enthalten werden!

    Aber der ADAC hat eine Auslandskrankenversicherung die lediglich zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses einen deutschen Wohnsitz verlangt und danach kannst du offiziell im Ausland leben und dort deinen Wohnsitz haben. Ich habe die ADAC Versicherung übergangsweise für die ersten 6 Monate abgeschlossen (kannst du Monatsweise abschliessen, wie du magst) und es hat mich ca. 400 Euro gekostet. Neben Notfällen sind dort auch normale Arztbesuche mit abgedeckt, alles in allem sehr gute Leistungen und günstig. Ich habe die Versicherung ca. eine Woche vor meine Auswanderung in einem ADAC Büro abgeschlossen (15 min) und mit EC Karte bezahlt und das wars. Supi einfach.

     

    Ohne Versicherung hier her kommen würde ich auf keinen Fall empfehlen! Wenn dir tatsächlich was passiert biste du ruck zuck pleite! Google mal was hier einen Blinddarm OP kostet. ;) Zumal ja auchnach neuestem Stand jetzt die USCIS und damit auch die Botschaft beim Visa Interview einen Versicherungsnachweis sehen wollen oder einen Nachweis das du genug Geld hast um im Notfall eine Arztrechnung bezahlen zu können. Diese Order ist jetzt zwar erst mal von Gerichten hier in den USA geblockt wurden aber wie lange weis keiner und ob Botschaften es nicht vielleicht vorsichtshalber doch schon mal umsetzen weis ja auch keiner.... 

     

    Wie gesagt, check mal ADAC dann bist du auf der sicheren Seite.

  2. 39 minutes ago, MarryAnn237 said:

    Hallöchen, 

    Mein Freund und ich haben nun endlich auch das P3 erhalten. Ich habe nun angefangen die Checklist abzuarbeiten. Allerdings habe ich ein paar Fragen zwecks des DS-160 und des DS-260. Ich habe gelesen das K-1 applicants nur DS-160 ausfüllen müssen, stimmt das? Wenn das nicht stimmt, habe ich gesehen das man bei dem DS-260 die Invoice-Number benötigt. Leider ist diese Nummer in keiner der notifications die wir erhalten haben hinterlegt. Kann mir vielleicht jemand weiter helfen? Vielen lieben Dank :)

    Ja stimmt, K1 nur DS-160, genau wie im P3 beschrieben.

  3. Yes I understand ... I will in any case go and apply for a SSN before I get married. Plus ,I will wait to do so for approx. 2 weeks after PoE so that their systems are updated and contain my I-94 information. Its understood.

     

    But from what you and a lot of other posts are saying it doesn't make sense to go back to SSN office trying to change the name after the marriage as long as you didn't get your AOS/EAD response. "you won't be able to change it into your married name until you get EAD or GC".

     

    So I was only wondering if we might want to adapt or add tis as a comment to the flowchart:

    image.png.a1dcc4917fd67c0a2b893e27df8b3444.png

     

    image.png

  4. On 6/11/2019 at 4:43 AM, K1visaHopeful said:

    That is the normal procedure for K1s applying for SSNs. You will receive it in your maiden name. You won't be able to change it into your married name until you get EAD or GC. That's normal and that's how it is for 75% of us.

    The SSN must match your immigrant name. Your immigration name will not be your married name until you receive your EAD or green card when you apply for those in your married name. For an immigrant, passing on the marriage certificate is not enough at SSA. Your SSN name has to match your immigration documents. Your immigration document ie your I94 is in your maiden name. An NOA1 is not an immigration document. It is only a receipt.

    If you do a search using the Visa journey search bar for "SSN and married name" you will see hundreds of posts telling you the same thing.

    Hi,

     

    first of all thanks for the good summary :)

    Just one thing ... looking through the K1 process flow chart in the "Guides" section its explained differently. its says #16. apply for SSN / #17... / #18. Get married /

    #19. Change name on SSN (Go back to the SSA office and bring your SSN Card and marriage certificate. Change your name.) #20... / #21. AOS/EAD

    So but you are saying step #19 is not even possible before #21. is even finalized and you receive your EAD

    Just checking if my understanding is correct?

     

    Thanks a lot!

    Susi

     

     

  5. 34 minutes ago, Susi&Vinnie said:

    Das ist gut zu wissen, vielen Dank für dein Feedback.

    So wenn ich wissen will ob ggf. ein früherer Termin frei wird muss ich mich wieder einloggen und auf "Reschedule Appointment" klicken?

    Ich hab das noch nicht versucht weil ich Angst hab dass ich meinen aktuellen Termin vielleicht verliere wenn ich "Reschedule Appointment" anklicke 🙄😬

    Hat sich erledigt, hab grad bei der Hotline angerufen und es mir erklären lassen. Also unter "Reschedule appointment" kann man in jedem Fall erstmal nachschauen und dann einfach die Aktion abbrechen falls kein besserer Termin aufgeführt ist :)

    Dann werd ich da wohl jetzt mal regelmässig checken 🙏

  6. 9 minutes ago, Helike said:

    Wie ich von einigen Mädels mitbekommen habe, die erst kürzlich Interview hatten bzw 1 Termin gebucht haben, sind die Wartezeiten momentan enorm!!! Da kann es tatsächlich sein, dass der nächste Termin erst der 17.6 ist, einige hatten einen Monat, oder mehr Wartezeit. Ich weiß auch nicht warum, weil Frankfurt dafür bekannt war, sehr schnell zu arbeiten. Das einzige, was du machen kannst, jeden Tag einfach nachzuschauen, ob was neues aufgemacht wurde oder jemand seinen Termin abgesagt hat. Klar kannst du eine E-Mail schreiben, aber die Antwort wird sein, dass sie dich auf die Terminseite verweisen... Es gab bereits mehrere Versuche von unterschiedlichen Personen, das Ergebnis jedoch immer dasselbe😂

     

    Viel Glück!

    Das ist gut zu wissen, vielen Dank für dein Feedback.

    So wenn ich wissen will ob ggf. ein früherer Termin frei wird muss ich mich wieder einloggen und auf "Reschedule Appointment" klicken?

    Ich hab das noch nicht versucht weil ich Angst hab dass ich meinen aktuellen Termin vielleicht verliere wenn ich "Reschedule Appointment" anklicke 🙄😬

  7. Hi :)

    Hat noch jemand von euch in den letzten zwei Tagen versucht einen Interview Termin zu buchen?

    So wie es heute für mich aussah ist tatsächlich der nächst mögliche Termin erst der 17.Juni ... 😫

    Ich hatte eigentlich gehofft vielleicht noch im Mai dran zu kommen zumal die aktuelle Wartezeit für Frankfurt mit 9 Tagen angegeben wird.

    Hat irgend jemand anderes einen früheren Termin angezeigt bekommen? ... frag mich ob das ein Fehler auf der Seite ist?

    Ob es Sinn macht noch mal per Email nachzufragen?

     

    Danke euch und viel Glück und Geduld Allen die noch warten müssen! :)

     

  8. 2 hours ago, heldenhafte said:

    Ich krieg immer einen "Internal server error" und kann nicht zahlen...grml.Ich hoffe morgen geht das. Was mach ich denn sonst?

     

    Mit welcher option versuchst du denn zu zahlen? EC oder Kreditkarte oder so?

    Kartenzahlung geht nämlich nicht ... also deutsche EC Karten funktioniert nicht als Debit card und Credit card Zahlung ist ohnehin nicht möglich, was auch im Text auf der Seite so beschrieben steht.

     

    Mach einfach diese Online Überweisung, das geht einfach und funktioniert.

     

    Was auch sein kann... falls du Safari als Browser verwendest davon wird abgeraten weil es immer wieder Probleme gibt.

  9. 24 minutes ago, heldenhafte said:

    Huhuuu,

    ich möchte gern Packet 3 abschicken. Kann mir nochmal jemand sagen, was alles rein muss? Nur damit ich sicher bin?

    Und ich konnte nirgends die Visa-Fee bezahlen...oder stelle ich mich zu doof an, und kann das eh erst später machen?

    Hi.

    In deinem Letter (package 3 vom Konsulat) war doch folgender link https://de.usembassy.gov/visas/immigrant-visas/fiancee-visa/

    Unter diesem link findest du ein pdf ...  Immigrant  / Fiancee & K-Visa Application Checklist (pdf) 

    Da steht eigentlich alles drin, auch bzgl der Visa fee:

    Du musst zum  Visa Service Provider: http://www.ustraveldocs.com/de/ hier dann ein Profil anlegen.

    Wenn du dein Profil angelegt hast und sich deine Seite öffnet siehst du links folgende tabs:

    - new application/schedule appointment

    - group scheduling ...

    - provide feedback

    - update profile

     

    Ich habe erstmal "update profile" gemacht und danach dann "new application/schedule appointment".

    Unter "new application/schedule appointment" kommst du dann zu der Stelle an der du die Visa Fes bezahlen kannst. Und danach gehts dann auch erst mal nicht weiter bis du die Bestätigung über den Geldeingang per Mail bekommst. Dann loggst du dich wieder ein und klickst auf "Continue" und aktivierst deine Receipt #. Wenn du das gemacht hast schickt das system automatisch den Request zum appointment scheduling ans Konsulat. Und hier musst du dann wieder warten bis das Konsulat all deine Package 3 unterlagen bekommen und genehmigt hat ... dann bekommst du package 4 UND wieder eine Email die dir sagt dich wieder einzuloggen und wieder über "Continue" dann einen Interview Termin zu vereinbaren.

     

    Ich hoffe das hilft!

     

    LG

    Susi

  10. 31 minutes ago, AnnaYT said:

    Wie lange hat es bei euch gedauert von NOA2 bis das Packet3 angekommen ist? Ich warte jetzt seit etwa einem Monat. Ist das normal? 

    Hi

     

    wenn du mal bei den aktuellen Processing Times schaust:

    NOA2 -> NVC ca. 19 Tage

    NVC approval ca. 20 Tage

    NVC -> Frankfurt Consulate ca. 4 Tage

    Frankfurt Consulate Bearbeitung ca. 10 Tage

     

    Demnach bist du mit einem Monat bisher noch komplett im Zeitplan.

    Ich drück dir die Daumen das es jetzt schnell geht!

  11. 3 minutes ago, HU87 said:

    Do both of you reside in Germany? If yes, have you considered withdrawing the I-129F, marrying, and doing the faster Direct Consular Filing (DCF) with the USCIS Frankfurt office? https://www.uscis.gov/about-us/find-uscis-office/international-offices/germany-frankfurt-field-office ("Form I-130, Petition for Alien Relative" tab) With DCF odds are someone more competent will recognize the divorce document.

     

    No, we are not giving up just now!

    We waited already 6 month and pretty much everything is in order and ready to go. :)

    Since we plan to live in the US at least for quite some time, I think in the end it doesn't matter which way you choose you still have to get all your papers and identity and everything approved also in the US at some point. If its the recognition of the marriage, the AOS or work visa later on, at some point you will have the discussion anyways.

    We're staying positive, it'll all work out!

  12. 19 hours ago, Greenbaum said:

    Let me know what you decide to do, what use to "educate" USCIS and what the outcome is from USCIS. Good luck. We're in your corner cheering you on.

    @Greenbaum @HP+IC

    I promise I will keep you guys and the forum in the loop about how I response to the REF and what the outcome is :)

     

    So far:

    I went through all my divorce paperwork again and and found the following... Right after the divorce I received a letter from my attorney which had the first version of divorce decree and a protocol from the actual divorce hearing attached. This first version of the divorce decree looks very much the same as the final one but it has an additional section where it talks about instructions of the right to appeal. But at the same time it already has the stamp which clearly says in words the divorce is already effective .... because in the protocol its written that both parties agreed during the hearing to NOT appeal.

     

    However, 1.5 month later I did get a mail from the court directly which was a cover letter and the "final divorce decree" which does not show the appeal section anymore and has now also 2 stamps on it ... one for "divorce is effective" with a date and one for "pension rights adjustment is effective" with a date as well.

    -> This was the divorce decree I did provide to USCIS with the I-129F    

    BUT I did not attach the cover letter from the court which I thought is not needed. This cover letter als says I one sentence (again whats already shown with the stamps) that the divorce is final and effective.

     

    So what I plan do in our reply to the REF:

    - I will attach the first version of the divorce decree with the protocol and I will call the the Nisi

    - Then I will attach the final version again (which they already have) but this time including the cover letter from the court

    - And I will try to get any written confirmation from the court or my attorney about this papers

     

    And then lets pray thats enough...

     

    Thank you guys so much for your responses! It does help to talk about is and get opinions :)

     

  13. 33 minutes ago, HU87 said:

    Hmm.. Maybe USCIS is basing their decision on the Department of State info listing either Scheidungsurteil or Scheidungsbeschluss: https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/Visa-Reciprocity-and-Civil-Documents-by-Country/Germany.html

     

    Yeah I don't know ... I really wish I could ask my case worker what exactly he means.

    I talked to my translation office again and they confirmed that the wording they used to translate my divorce decree is the accurate translation. They have a certain official vocabulary that a certified translator must use. So from there side its all correct. And also this lady said that its a standard document. I do trust her, I work with them already for quite a while.

    Tomorrow I will go to our local court and discuss with them, also about the specific information on the Department of State website on how the divorce decree is supposed to look like. I hope they can at least write me a official statement confirming my divorce was final and that the document I provide is the official one.

     

    Keep my fingers crossed ... 

     

    Thank you for your reply :)

  14. Hallo an alle!

     

    Gibt es denn wirklich keinen Deutschen K1 Antragsteller der einen Scheidungsbeschluss mit dem I-129Feingereicht hat und mir bitte helfen kann mal abzugleichen ob wir das gleiche Dokument verwenden?  Oder was ich ggf. falsch gemacht haben?

     

    :( Ich werde am Montag mal zum Gericht gehen und denen meinen REF zeigen in der Hoffnung irgend ein weiteres Dokument zu bekommen welches die Scheidung noch mal bekräftigt ... aber sonst weis ich echt nicht weiter

  15. Hallo an alle!

     

    Gibt es denn wirklich keinen Deutschen K1 Antragsteller der einen Scheidungsbeschluss mit dem I-129F eingereicht hat und mir bitte helfen kann mal abzugleichen ob wir das gleiche Dokument verwenden?  Oder was ich ggf. falsch gemacht haben?

     

    :( Ich werde am Montag mal zum Gericht gehen und denen meinen REF zeigen in der Hoffnung irgend ein weiteres Dokument zu bekommen welches die Scheidung noch mal bekräftigt ... aber sonst weis ich echt nicht weiter

  16. 13 minutes ago, Greenbaum said:

    I'm not sure this will answer your current dilemma but you'll need most of this for interview preparation. Also, go over to the sub-forum for Germany and ask some of the folks there as they may have a better handle then us who know very little about the processing in Germany of your case.

     

    Go to the top of the page, blue ribbon, select "forums", scroll 3/4 of the page down and fine your country/region.

     

    http://www.ustraveldocs.com/de/index.html?firstTime=No

    https://de.usembassy.gov/visas/immigrant-visas/fiancee-visa/

    https://drive.google.com/file/d/1WeDdaex3ExDndFVHrQxdXWSMrrsuvIK5/view?usp=sharing

    https://drive.google.com/file/d/1Wop8bIKTDfrixAjYxHktS9bkfEeRi1oh/view?usp=sharing

    Thank you :)

    I actually have all of this ready and picture perfect in a folder. Just the medical exam I was waiting with.

     

    All the great advice in this forum helped me a lot to prepare everything. And know I receive a REF on a document I would have never thought it could be questioned.

    Its really frustrating.

     

    Ive also posted my question in the German section in the meantime ... its so hard to believe nobody else had an issue with that if it really is the divorce degree document, which should be the same for everybody in Germany and therefore I would think the USCIS has seen it a thousand times before.

  17. REF: Legal Termination of Marriage / German divorce degree

     

    Hello

    In June my fiancé filled the I-129F and today we did receive following REF:

    "Submit a legible photocopy of the legal termination of marriage of (my name) and (my ex husband).

    Such proof would normally be a final (absolute) divorce decree .... In order for the legal termination of a marriage to be considered valid for immigration purposes, it generally must be valid in the jurisdiction where it was terminated. In addition, the divorce must also be recognised in the jurisdiction where any subsequent marriage occurred.

    Note: A divorce Nisi is not considered to be evidence of a final divorce. "

    In the I-129F we did provide the standard German divorce degree which you receive from the court after the divorce is final.

    Its called a "Beschluss" which was translated as ´Ruling´ which the translation office told me is correct. This paper clearly says ... "marriage register no.xxx is hereby divorced". I really don't understand what else they could possibly want to see?

     

    Any ideas?

    If there is other divorced Germans here ... what did you provide?

     

    Thank you so much for any advice or idea!

    Susi

     

    **********************************************

     

    REF: Legal Termination of Marriage / German 

     

    Hallo an alle!

    Wir haben im Juni das I-129F eingereicht und heute folgenden REF erhalten:

    "Submit a legible photocopy of the legal termination of marriage of (my name) and (my ex husband).

    Such proof would normally be a final (absolute) divorce decree .... In order for the legal termination of a marriage to be considered valid for immigration purposes, it generally must be valid in the jurisdiction where it was terminated. In addition, the divorce must also be recognised in the jurisdiction where any subsequent marriage occurred.

    Note: A divorce Nisi is not considered to be evidence of a final divorce. "

    Ich habe den ganz normalen, standard Scheidungsbeschluss welchen man vom Gericht bekommt übersetzen lassen und mit dem I-129F eingereicht.

    Beschluss wurde vom Translation office als ´Ruling´ übersetzt, was denke ich die korrekt juristische Bezeichnung ist. Daraus geht auch ganz eindeutig hervor ... Ehe wird hiermit geschieden.

    Etwas anderes als diesen Beschluss bekommt man auch nicht vom Gericht...

     

    Hat jemand eine Idee warum dies nicht anerkannt wird?

    Kann ich ein anderes Dokument irgendwo beantragen?

    Was habt ihr eingereicht? (falls schon mal geschieden ;) )

     

    Lieben Dank für alle antworten und Ideen!

    Susi

  18. 3 minutes ago, HP+IC said:

    If the text and the translation were not sewn together they could have misplaced them. My were firmly attached to each other. But we haven't received any feedback yet. What comes to my mind, USCIS is not sure for whatever reason that it is final and/or concerned about it's validity in Germany. Were you both German citizens and permanently residing  in Germany when you divorced? Is your decree from a German court?

    Yes my ex husband and me both German citizens and it was a German court. I'm not sure what to think ... I mean there must be more germans that had already an divorce and providing a German Divorce Certificate. There really is only this one document that you receive from the court with a big round stamp on it from the court.

     

    Maybe an affidavit from the attorney is not a bad idea.

  19. A scan and then printed. I had my divorce certificate translated here in Germany and then I did a scan of the original german document and the translation document and sent it by mail to my fiancé. he printed everything and attached it in paper form to the I-129F.

     

    I think the problem is not the scan or copy .... they say its a "nisi" whatever that means and that its not considered to be evidence of a final divorce.

  20. REF: Legal Termination of Marriage / German divorce degree

     

    Hello

    In June my fiancé filled the I-129F and today we did receive following REF:

    "Submit a legible photocopy of the legal termination of marriage of (my name) and (my ex husband).

    Such proof would normally be a final (absolute) divorce decree .... In order for the legal termination of a marriage to be considered valid for immigration purposes, it generally must be valid in the jurisdiction where it was terminated. In addition, the divorce must also be recognised in the jurisdiction where any subsequent marriage occurred.

    Note: A divorce Nisi is not considered to be evidence of a final divorce. "

    In the I-129F we did provide the standard German divorce degree which you receive from the court after the divorce is final.

    Its called a "Beschluss" which was translated as ´Ruling´ which the translation office told me is correct. This paper clearly says ... "marriage register no.xxx is hereby divorced". I really don't understand what else they could possibly want to see?

     

    Any ideas?

    If there is other divorced Germans here ... what did you provide?

     

    Thank you so much for any advice or idea!

    Susi

  21. REF: Legal Termination of Marriage / German divorce degree

     

    Hello

    In June my fiancé filled the I-129F and today we did receive following REF:

    "Submit a legible photocopy of the legal termination of marriage of (my name) and (my ex husband).

    Such proof would normally be a final (absolute) divorce decree .... In order for the legal termination of a marriage to be considered valid for immigration purposes, it generally must be valid in the jurisdiction where it was terminated. In addition, the divorce must also be recognised in the jurisdiction where any subsequent marriage occurred.

    Note: A divorce Nisi is not considered to be evidence of a final divorce. "

    In the I-129F we did provide the standard German divorce degree which you receive from the court after the divorce is final.

    Its called a "Beschluss" which was translated as ´Ruling´ which the translation office told me is correct. This paper clearly says ... "marriage register no.xxx is hereby divorced". I really don't understand what else they could possibly want to see?

     

    Any ideas?

    If there is other divorced Germans here ... what did you provide?

     

    Thank you so much for any advice or idea!

    Susi

     

    **********************************************

     

    REF: Legal Termination of Marriage / German 

     

    Hallo an alle!

    Wir haben im Juni das I-129F eingereicht und heute folgenden REF erhalten:

    "Submit a legible photocopy of the legal termination of marriage of (my name) and (my ex husband).

    Such proof would normally be a final (absolute) divorce decree .... In order for the legal termination of a marriage to be considered valid for immigration purposes, it generally must be valid in the jurisdiction where it was terminated. In addition, the divorce must also be recognised in the jurisdiction where any subsequent marriage occurred.

    Note: A divorce Nisi is not considered to be evidence of a final divorce. "

    Ich habe den ganz normalen, standard Scheidungsbeschluss welchen man vom Gericht bekommt übersetzen lassen und mit dem I-129F eingereicht.

    Beschluss wurde vom Translation office als ´Ruling´ übersetzt, was denke ich die korrekt juristische Bezeichnung ist. Daraus geht auch ganz eindeutig hervor ... Ehe wird hiermit geschieden.

    Etwas anderes als diesen Beschluss bekommt man auch nicht vom Gericht...

     

    Hat jemand eine Idee warum dies nicht anerkannt wird?

    Kann ich ein anderes Dokument irgendwo beantragen?

    Was habt ihr eingereicht? (falls schon mal geschieden ;) )

     

    Lieben Dank für alle antworten und Ideen!

    Susi

     

×
×
  • Create New...