Jump to content
In_AR_From_TX

Translating documents for the NVC

 Share

14 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Pakistan
Timeline

I am in the process of trying to get a couple of documents translated from their original language, in this case Urdu, to english.

Other then the following info on translating documents

Translation Requirements

All documents not in English, or in the official language of the country in which application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the:

Translation is accurate, and

Translator is competent to translate.

Is there a special requirement on who can translate them, I mean if I have a relative who is well versed in the local language and english can they translate them?

Thanks guys

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Thailand
Timeline

Anyone can translate as long as they include the required statement you noted above.

USCIS : 104 Days

10-30-2009 : I-130 and Documents Sent

11-06-2009 : NOA1

02-18-2010 : NOA2

NVC : 66 Days

02-24-2010 : Case Number Assigned

02-25-2010 : E-Mails Given to NVC Operator

02-26-2010 : DS-3032 Sent by E-Mail

03-02-2010 : Received DS-3032 and AOS Bill

03-02-2010 : DS-3032 Accepted

03-02-2010 : Pay AOS and IV Bill Online

03-04-2010 : AOS Shows PAID

03-08-2010 : IV Bill Shows PAID

03-09-2010 : AOS and Documents Sent

03-09-2010 : Receive IV Bill

03-19-2010 : DS-230 and Documents Sent

03-24-2010 : False RFE for DS-230; Confirmed AOS Reviewed and No Missing Information Found

04-02-2010 : Sign-In Failed. Thank you, Lord!

04-05-2010 : Case Completed at NVC

04-15-2010 : Majorly Unhappy with NVC

04-30-2010 : Interview Date Assigned

Embassy :

05-06-2010 : Medical Exam

06-08-2010 : Interview Date -- Approved! Experience and Review

06-18-2010 : Visa Received

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Pakistan
Timeline

I am in the process of trying to get a couple of documents translated from their original language, in this case Urdu, to english.

Other then the following info on translating documents

Translation Requirements

All documents not in English, or in the official language of the country in which application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the:

Translation is accurate, and

Translator is competent to translate.

Is there a special requirement on who can translate them, I mean if I have a relative who is well versed in the local language and english can they translate them?

Thanks guys

I do remember a friend who did translate all his documents himself. In addition, he wrote a letter certifying that he is capable of translating the document and the translation is correct. they accepted his paper. i am not sure who will look at your paperwork, though.

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Thailand
Timeline

Yep. A letter might be a bit much. I translated all of our documents. My certification statement was:

I, TheBears, hereby certify that I am fluent in the English and Thai languages and that this is a true and accurate translation of the attached Marriage Certificate.

<Signature>

TheBears

Translator

<Address and Phone Number>

It was a footnote on all of the translations.

USCIS : 104 Days

10-30-2009 : I-130 and Documents Sent

11-06-2009 : NOA1

02-18-2010 : NOA2

NVC : 66 Days

02-24-2010 : Case Number Assigned

02-25-2010 : E-Mails Given to NVC Operator

02-26-2010 : DS-3032 Sent by E-Mail

03-02-2010 : Received DS-3032 and AOS Bill

03-02-2010 : DS-3032 Accepted

03-02-2010 : Pay AOS and IV Bill Online

03-04-2010 : AOS Shows PAID

03-08-2010 : IV Bill Shows PAID

03-09-2010 : AOS and Documents Sent

03-09-2010 : Receive IV Bill

03-19-2010 : DS-230 and Documents Sent

03-24-2010 : False RFE for DS-230; Confirmed AOS Reviewed and No Missing Information Found

04-02-2010 : Sign-In Failed. Thank you, Lord!

04-05-2010 : Case Completed at NVC

04-15-2010 : Majorly Unhappy with NVC

04-30-2010 : Interview Date Assigned

Embassy :

05-06-2010 : Medical Exam

06-08-2010 : Interview Date -- Approved! Experience and Review

06-18-2010 : Visa Received

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Pakistan
Timeline

Yep. A letter might be a bit much. I translated all of our documents. My certification statement was:

I, TheBears, hereby certify that I am fluent in the English and Thai languages and that this is a true and accurate translation of the attached Marriage Certificate.

<Signature>

TheBears

Translator

<Address and Phone Number>

It was a footnote on all of the translations.

That is good enough.

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Pakistan
Timeline

Great, so theoretically my wife or her brother can translate her birth certificate and that would be acceptable as long as the statement above is included? Would the statement need to be written on a photocopy of the translation or just on a seperate piece of paper attached to the original document being translated, in this case a birth certificate?

Thanks again guys

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Pakistan
Timeline

Great, so theoretically my wife or her brother can translate her birth certificate and that would be acceptable as long as the statement above is included? Would the statement need to be written on a photocopy of the translation or just on a seperate piece of paper attached to the original document being translated, in this case a birth certificate?

Thanks again guys

Well, I assumed that you would take care of it. I am not sure how much credibility they gave to a national of another country without endorsement from a legal resource. Please find out more before taking any actions.

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Pakistan
Timeline

Well, I assumed that you would take care of it. I am not sure how much credibility they gave to a national of another country without endorsement from a legal resource. Please find out more before taking any actions.

Yasar

I can do the translation myself for her birth certificate any ideas if that would be good enough for the NVC?

I write down the translation of her birth certificate on piece of paper with the attached note discussed above and do you think that would be sufficient?

Thanks

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Pakistan
Timeline

Yasar

I can do the translation myself for her birth certificate any ideas if that would be good enough for the NVC?

I write down the translation of her birth certificate on piece of paper with the attached note discussed above and do you think that would be sufficient?

Thanks

I am not sure about NVC, but my friend was dealing with the U.S. embassy in Pakistan. He had K-3. As the other member stated, i am sure you should be fine. good luck!

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Pakistan
Timeline

Yasar

I can do the translation myself for her birth certificate any ideas if that would be good enough for the NVC?

I write down the translation of her birth certificate on piece of paper with the attached note discussed above and do you think that would be sufficient?

Thanks

This question would be from out of topic, but I wanted to ask you if you are also submitting Police certificate at this time to NVC?

Thanks.

USCIS Journey:

05-12-06 - Petition Sent for spouse of a green card holder (F2A)

05-18-06 - NOA1

06-24-09 - I-130 Approved (PD not current but sent to NVC (PD- May 04 2006)and Case Transferred to NVC

10-22-09 - Applied for US Citizen

02-25-10 - Became US Citizen.

NVC Journey:

07-07-09 - Entered into NVC , case number assigned

07-15-09 - Letter received from NVC saying Case number assigned.

10-19-09 - AOS Fee and IV Fee Bill received

10-28-09 - Paid AOS Bill and - Paid IV Bill

10-29-09 - IV and AOS packet generated

02-25-10 - Request sent to upgrade case to Spouse of a US Citizen(IR1) from Spouse of LPR(F2A)

03-29-10 - Case upgraded to IR1 from F2A

04-13-10 - AOS and DS-230 package Delivered

04-19-10 - NVC received Package(or entered into system)

04-28-10 - RFE Generated; April 30th 2010 - Email received about RFE

05-04-10 - RFE response Mailed; May 5th 2010 - RFE accepted by NVC; May 11th 2010 - RFE Entered into NVC system

05-19-10- SIGN IN FAILED (Case Complete)

05-25-10- Operator and NVC Email confirmed Interview date

07-29-10 - Iinterview @ 8:00 am APPROVED

07-31-10 - Visa In Hand.

08-08-10 - POE

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Belarus
Timeline

I am in the process of trying to get a couple of documents translated from their original language, in this case Urdu, to english.

Other then the following info on translating documents

Translation Requirements

All documents not in English, or in the official language of the country in which application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the:

Translation is accurate, and

Translator is competent to translate.

Is there a special requirement on who can translate them, I mean if I have a relative who is well versed in the local language and english can they translate them?

Thanks guys

My wife's passport had two biographic pages. The first was in English and the second was in Russian and Belarussian. The only difference between the two was her patronymic/middle name was not included in the English page, but was for the Rusian/Belarussian page. I had my Russian Professor (who has a Phd in Russian Language and Literature) translate the second document with the lines "I __________________ certify that the translation is accurate, and that the translator is competent to translate." Singed_________ (with his credentials)...

I am kind of in the same boat as you. I hope the NVC realizes the only difference was the patronymic/middle name and that they accept his translation.

Link to comment
Share on other sites

Wait, I thought English was the second official language of Pakistan. Don't you get English copies of everything along with Urdo?

N400 CITIZENSHIP STAGE

23-DEC-2016 -:- N400 form mailed to Dallas, TX Lockbox (USPS EXPRESS)

27-DEC-2016 -:- N400 form delivered/picked up by USCIS

01-JAN-2017 -:- N400 form fee check cashed by USCIS

04-JAN-2017 -:- N400 form received per NOA1

09-JAN-2017 -:- N400 form NOA1 notice date

14-JAN-2017 -:- N400 form NOA1 on hand through USPS

30-JAN-2017 -:- N400 fingerprint taken

01-FEB-2017 -:- N400 interview schedule process started

26-JUL-2017 -:- N400 interview date set (01SEP2017)

29-JUL-2017 -:- N400 interview letter on hand

01-SEP-2017 -:- N400 interview date - Interview passed

10-OCT-2017-:- N400 oath ceremony letter on hand (oath on 26OCT2017)

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Pakistan
Timeline

i'm thinking the same thing. i asked my husband to mail me the ds320 package and i had both BC and Marriage certificate in URDU/English.

y would u even bother getting a translation if u have urdu or english

""All documents not in English, or in the official language of the country..."

if u have ur documents other than urdu or english then u must provide a translation coz the embassy u're going to be interviewed at will accept urdu or english..

IR-1 / CR-1 Visa

2010-04-19: approved online wohoooo

2010-04-24: NOA2 hardcopy received

2010-04-26: gave 2 email addresses and assigned case #

2010-04-27: received/sent ds3032, AOS bill

2010-05-01: IV bill became available online/paid

2010-05-06: sent in DS230 package via express mail 9:07am

2010-05-11: NVC acknowledges the receipt of AOS on 05/05

2010-05-13: operator told me that AOS sent to supervisor for review....

2010-05-14: AVR changes to received the checklist letter response on 5/13

2010-05-23: RFE for original birth cert. (i did sent original).......arghhh

2010-05-24: BC under review by some department

2010-06-02: sent in original BC again and previous BC is still under review

2010-06-10: NVC recognizes BC into their system

2010-06-15: BC under review

2010-06-21: SIF!!!!!omggggg soo happy 57 days in NVC process

2010-06-28: interview on Aug. 19, 8am.

2010-08-19: interview went fine but he's put into AP :(

2011-01-09: almost 5 months in AP "still pending"

2011-02-06: 5 and half months and still counting......when is this torture going to end....

2011-02-20: 6 months still no answer..........

2011-03-08: more than 200 days passed in AP..................(

2011-03-24: visa has been issued today. hurayyyyyyyyyy finally wait is overrrr.

2011-03-26: got the passport wohoooo

event.png

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Pakistan
Timeline

So I reached out to the NVC today and spoke to someone there about this issue. They informed me that I can do the translations myself as long as I include the statement listed above.

Also the operator told me thar I can submit the document in Urdu and they will translate it in Islamabad when it gets there. Documents now are available in both english and urdu but that is for new documents the older original documents are still mostly in urdu so they have to be translated.

hope this helps others.

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...