Jump to content

8 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: K-1 Visa Country: Mexico
Timeline
Posted

Hey everybody,

I'm FINALLY almost finished putting together the 129F package and it just occurred to me that my fiancee's Divorce Act is in Spanish. Do I need to include a translation even though it's entitled "Acta de Divorcio" and thus fairly obvious? My Spanish is good but not for this kind of legal jargon-- I don't think I'd understand it even it were in English.... I tried looking up on the site but got conflicting information-- in one place it said all documents must be translated if they are in a language other than English but in another place it said that as long as it is in the language of the consulate, it's okay. So do I or don't I? Thanks!

Filed: K-1 Visa Country: Japan
Timeline
Posted
Hey everybody,

I'm FINALLY almost finished putting together the 129F package and it just occurred to me that my fiancee's Divorce Act is in Spanish. Do I need to include a translation even though it's entitled "Acta de Divorcio" and thus fairly obvious? My Spanish is good but not for this kind of legal jargon-- I don't think I'd understand it even it were in English.... I tried looking up on the site but got conflicting information-- in one place it said all documents must be translated if they are in a language other than English but in another place it said that as long as it is in the language of the consulate, it's okay. So do I or don't I? Thanks!

Yes it need to be translated into English. Check the Directions for filing the I-129F, it says to translate it. you only need to send in the translated COPY not original, keep original for the interview, they may ask to see it

Service Center : Vermont Service Center

Consulate : Tokyo, Japan

I-129F Sent : June 01 2008

NOA1 Received June 21 2008

"Touch" July 8 2008

''Touch'' July 9 2008

NOA2 JULY 28 2008!!!!!

''Touch'' July 29 2008

" The touch for July 29 was USCIS mailing the case to NVC"

"August 8 2008 received letter in mail from NVC...case was mailed to Tokyo..should arrive in a week"

" August 13 2008 Finace Received packet in mail from Tokyo"

''August 21 she started the Police report''

''August 25 she received email from consulate confirming the interview date''

''August 28 she received Police report''

''She will complete medical mid September''

'' medical finished $430.00''

''Interview is at the end of September''

''Interview yesterday October 29 ( for Japan ) They asked many questions but everything went well! visa arrives in 5 days!!!!!"

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Morocco
Timeline
Posted

I believe when we had interview in morocco he had to get papers from Morocco (whoch would be the language there) but had to translate, i think i would translate, maybe call a college find a student etc that could do it for you, the embassy would rep united state (not sure i said all this right) but to me anything not in english should be

TIMELINE

04/04/2007 K1 Interview from H...w/the devil herself

06/12/2007 Rec'd Notification Case Now Back In Calif. only to expire

-------------

11/20/2007 Married in Morocco

02/23/2008 Mailed CR1 application today

03/08/2008 NOA1 Notice Recd (notice date 3/4/08)

08/26/2008 File transfered fr Vermont to Calif

10/14/2008 APPROVALLLLLLLLLLLL

10/20/2008 Recd hard copy NOA2

10/20/2008 NVC Recd case

11/21/2008 CASE COMPLETE

01/15/2009 INTERVIEW

01/16/2009 VISA IN HAND

01/31/2009 ARRIVED OKC

BE WHO YOU ARE AND SAY WHAT YOU FEEL, BECAUSE THOSE WHO MIND DONT MATTER AND THOSE WHO MATTER DONT MIND

YOU CANT CHANGE THE PAST BUT YOU CAN RUIN THE PRESENT BY WORRYING OVER THE FUTURE

TRIP.... OVER LOVE, AND YOU CAN GET UP

FALL.... IN LOVE, AND YOU FALL FOREVER

I DO HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT, JUST NOT THE ABILITY

LIKE THE MEASLES, LOVE IS MOST DANGEROUS WHEN IT COMES LATER IN LIFE

LIFE IS NOT THE WAY ITS SUPPOSED TO BE, ITS THE WAY IT IS

I MAY NOT BE WHERE I WANT TO BE BUT IM SURE NOT WHERE I WAS

Filed: K-1 Visa Country: Mexico
Timeline
Posted

So this is true even though the interview will take place in Mexico and the Divorce Act is in Spanish? I continued to peruse and saw that someone posted that you don't need to translate any document if it is in the language of the interview site. Thanks--

Hey everybody,

I'm FINALLY almost finished putting together the 129F package and it just occurred to me that my fiancee's Divorce Act is in Spanish. Do I need to include a translation even though it's entitled "Acta de Divorcio" and thus fairly obvious? My Spanish is good but not for this kind of legal jargon-- I don't think I'd understand it even it were in English.... I tried looking up on the site but got conflicting information-- in one place it said all documents must be translated if they are in a language other than English but in another place it said that as long as it is in the language of the consulate, it's okay. So do I or don't I? Thanks!

Yes it need to be translated into English. Check the Directions for filing the I-129F, it says to translate it. you only need to send in the translated COPY not original, keep original for the interview, they may ask to see it

Filed: Other Country: China
Timeline
Posted
Hey everybody,

I'm FINALLY almost finished putting together the 129F package and it just occurred to me that my fiancee's Divorce Act is in Spanish. Do I need to include a translation even though it's entitled "Acta de Divorcio" and thus fairly obvious? My Spanish is good but not for this kind of legal jargon-- I don't think I'd understand it even it were in English.... I tried looking up on the site but got conflicting information-- in one place it said all documents must be translated if they are in a language other than English but in another place it said that as long as it is in the language of the consulate, it's okay. So do I or don't I? Thanks!

Always read the form instructions carefully and interpret them literally. It doesn't matter that the visa interview will be in Mexico. The petition will initially be adjudicated by a USCIS service center in the USA. There are instructions for certified translation of foreign language documents. Follow them precisely.

Facts are cheap...knowing how to use them is precious...
Understanding the big picture is priceless. Anonymous

Google Who is Pushbrk?

A Warning to Green Card Holders About Voting

http://www.visajourney.com/forums/topic/606646-a-warning-to-green-card-holders-about-voting/

Filed: Country: Spain
Timeline
Posted
Hey everybody,

I'm FINALLY almost finished putting together the 129F package and it just occurred to me that my fiancee's Divorce Act is in Spanish. Do I need to include a translation even though it's entitled "Acta de Divorcio" and thus fairly obvious? My Spanish is good but not for this kind of legal jargon-- I don't think I'd understand it even it were in English.... I tried looking up on the site but got conflicting information-- in one place it said all documents must be translated if they are in a language other than English but in another place it said that as long as it is in the language of the consulate, it's okay. So do I or don't I? Thanks!

Read the instructions...anything you submit to a USCIS Service Center in the US must be in English. If you have a document in a foreign language, it must include an English translation with certification that the translator is fluent. It doesnt matter for the interview as they will speak both English and Spanish.

I finally got rid of the never ending money drain. I called the plumber, and got the problem fixed. I wish her the best.

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Morocco
Timeline
Posted

from the guides

Assembling the I-129F Package: Checklist

Forms and Documents (follow these assembly instructions. All supporting documents must be in English or be translated as noted here.):

TIMELINE

04/04/2007 K1 Interview from H...w/the devil herself

06/12/2007 Rec'd Notification Case Now Back In Calif. only to expire

-------------

11/20/2007 Married in Morocco

02/23/2008 Mailed CR1 application today

03/08/2008 NOA1 Notice Recd (notice date 3/4/08)

08/26/2008 File transfered fr Vermont to Calif

10/14/2008 APPROVALLLLLLLLLLLL

10/20/2008 Recd hard copy NOA2

10/20/2008 NVC Recd case

11/21/2008 CASE COMPLETE

01/15/2009 INTERVIEW

01/16/2009 VISA IN HAND

01/31/2009 ARRIVED OKC

BE WHO YOU ARE AND SAY WHAT YOU FEEL, BECAUSE THOSE WHO MIND DONT MATTER AND THOSE WHO MATTER DONT MIND

YOU CANT CHANGE THE PAST BUT YOU CAN RUIN THE PRESENT BY WORRYING OVER THE FUTURE

TRIP.... OVER LOVE, AND YOU CAN GET UP

FALL.... IN LOVE, AND YOU FALL FOREVER

I DO HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT, JUST NOT THE ABILITY

LIKE THE MEASLES, LOVE IS MOST DANGEROUS WHEN IT COMES LATER IN LIFE

LIFE IS NOT THE WAY ITS SUPPOSED TO BE, ITS THE WAY IT IS

I MAY NOT BE WHERE I WANT TO BE BUT IM SURE NOT WHERE I WAS

Filed: Other Country: China
Timeline
Posted
Hey everybody,

I'm FINALLY almost finished putting together the 129F package and it just occurred to me that my fiancee's Divorce Act is in Spanish. Do I need to include a translation even though it's entitled "Acta de Divorcio" and thus fairly obvious? My Spanish is good but not for this kind of legal jargon-- I don't think I'd understand it even it were in English.... I tried looking up on the site but got conflicting information-- in one place it said all documents must be translated if they are in a language other than English but in another place it said that as long as it is in the language of the consulate, it's okay. So do I or don't I? Thanks!

Read the instructions...anything you submit to a USCIS Service Center in the US must be in English. If you have a document in a foreign language, it must include an English translation with certification that the translator is fluent. It doesnt matter for the interview as they will speak both English and Spanish.

I believe most Consulate in Spanish speaking countries will accept official documents in Spanish but that is definitely not universally true, so don't interpret it that way.

Facts are cheap...knowing how to use them is precious...
Understanding the big picture is priceless. Anonymous

Google Who is Pushbrk?

A Warning to Green Card Holders About Voting

http://www.visajourney.com/forums/topic/606646-a-warning-to-green-card-holders-about-voting/

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...