Jump to content

3 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: K-1 Visa Country: Colombia
Timeline
Posted

Hi,

I understand that generally speaking any documentation submitted to UCSIS has to be translated to English. I'm wondering if this rule is hard and fast for supporting documents or if it really only applies to those which are specifically required. On my most recent trip to visit my fiancee in Colombia, which is the one I'm using to meet the 'within two years' requirement, we traveled together from Bogota where she lives to Letecia, to spend a week in the Amazons. One of my strongest pieces of supporting evidence of our having been together is our boarding passes which show us sitting next to each other on the flights to and from Leticia. As these are domestic flights, obviously they are in Spanish. Is it really necessary to translate something like this? I can't imagine that it wouldn't be clear to anyone regardless of whether they spoke Spanish or not.

Thanks in advance.

-rs1971

Filed: Citizen (pnd) Country: Thailand
Timeline
Posted

Hi,

I understand that generally speaking any documentation submitted to UCSIS has to be translated to English. I'm wondering if this rule is hard and fast for supporting documents or if it really only applies to those which are specifically required. On my most recent trip to visit my fiancee in Colombia, which is the one I'm using to meet the 'within two years' requirement, we traveled together from Bogota where she lives to Letecia, to spend a week in the Amazons. One of my strongest pieces of supporting evidence of our having been together is our boarding passes which show us sitting next to each other on the flights to and from Leticia. As these are domestic flights, obviously they are in Spanish. Is it really necessary to translate something like this? I can't imagine that it wouldn't be clear to anyone regardless of whether they spoke Spanish or not.

Thanks in advance.

-rs1971

In general I agree with you. But you might ask yourself;

1) How much trouble is it to translate the boarding passes? AND

2) How much trouble and delay is an RFE?

You can mount the boarding passes to a piece of paper and write on the paper the translation for seat, aisle, date, from, to, etc...

Naturalization N-400

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...