Jump to content
MichelleN

Translation services for a letter?

 Share

6 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: K-1 Visa Country: Japan
Timeline

I recently received a letter from my daughter's grandmother in Japan. It's entirely handwritten Japanese and I have no clue what it say. Since it came with some clothes for her it looks promising. So I'm trying to find a service online where I can get someone to translate letters back and forth for us. I did a quick google and most of what I found was geared towards businesses. The one "non-technical" place I found had a $200 minimum.

Does anyone know of any website that's not outrageous ($20-$40) for their services? I'm dying to know what this letter says and would like to start a working with a single company or individual for future correspondences. Thanks a lot :)

Link to comment
Share on other sites

Filed: Timeline
I recently received a letter from my daughter's grandmother in Japan. It's entirely handwritten Japanese and I have no clue what it say. Since it came with some clothes for her it looks promising. So I'm trying to find a service online where I can get someone to translate letters back and forth for us. I did a quick google and most of what I found was geared towards businesses. The one "non-technical" place I found had a $200 minimum.

Does anyone know of any website that's not outrageous ($20-$40) for their services? I'm dying to know what this letter says and would like to start a working with a single company or individual for future correspondences. Thanks a lot :)

The cheapest way to translate something "unofficially", that is you don't need to submit the document to be a legal document, is to go to a community college and find a foreign student and ask that person if he or she can read and translate your document.

Just remember, life over there in VN is NOT real! Your money will be worth a LOT less once you get back over here. Back to reality, cowboy!

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: China
Timeline

If you know someone conversant in English and Japanese, you could ask around, perhaps a local Asian food store, or Japanese restaurant. Surley someone will be kind enough to translate for you

If it is for USCIS all you need is for someone to do a literal translation and make notation like what USCIS recommends on the translation.

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date Typed Name

Address

http://www.uscis.gov/portal/site/uscis/men...00045f3d6a1RCRD

OUR TIME LINE Please do a timeline it helps us all, thanks.

Is now a US Citizen immigration completed Jan 12, 2012.

1428954228.1592.1755425389.png

CHIN0001_zps9c01d045.gifCHIN0100_zps02549215.gifTAIW0001_zps9a9075f1.gifVIET0001_zps0a49d4a7.gif

Look here: A Candle for Love and China Family Visa Forums for Chinese/American relationship,

Visa issues, and lots of info about the Guangzhou and Hong Kong consulate.

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Japan
Timeline

I used this place to translate my documents for the visa application. Japanese Language Center. However, if you have time and a basic familiarity with the japanese language you could transcribe it over into an electronic format and then use a machine translator like this. World Lingo I used it as a translator for the documents also and with some understanding of how differences are of certain phrases works it is okay. However, I wouldn't use it to translate documents into Japanese.

Link to comment
Share on other sites

hey

here is the site for translation in any language to any language free

try it

hope it works for u

it works for me

abby n sheryl

http://www.spanishdict.com/translation

scroll down and see all the languages they have ..

Our time line for CR1 visa took only 5 months and 1 week or 156 days; from the filing the I-130 on the 03-12-2009 to Approval of NOA2 on the 05/13/2009, then Interview on the 08/18/2009 at Manila, Philippines. We had a daughter on the 11-12-2010 named AISHA JOY means HAPPY LIFE.a1_opt-1.jpga2_opt-1.jpga3_opt-1.jpg

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...