Jump to content
LeaAndBen

traduction de casier judiciaire

 Share

5 posts in this topic

Recommended Posts

Bonjour,

d'abord je vous explique ma situation. Je suis francaise. Je suis venue aux USA avec un visa J1 d'au pair pour deux ans. Ben et moi nous sommes maries une semaine avant la date d'expiration de mon visa.

Maintenant on rempli la demande de changement de statut et dans les documents a fournir, il faut y mettre un extrait de casier judiciaire. Le mien est vierge. Mais comme tout document fourni, il faut le traduire. Je n'ai pas l'argent pour payer un traducteur officiel et je sais que je peux le faire moi meme et certifier que je suis bilingue dans les deux langues.

J'aimerai avoir une confirmation que c'est possible. Et je me demande aussi si j'ai besoin de donner mon casier judiciaire puisqu'il est vierge.

Quelqu'un parmi vous a t-il ete dans cette situation? et comment l'avez vous fait traduire? j'aimerai trouver un modele quelque part.

as1cCDF0g000810MDA1MTMxbHN8MDAwOTdzfENpdmlsIHdlZGRpbmcgdG9vayBwbGFjZQ.gif

11-29-2008 civil wedding

12-19-2008 application sent to the french consulate for "publication des bans"

01-20-2009 package sent (AOS, AP, EAD, I-130)

01-21-2009 package received by USCIS

01-30-2009 checks cashed

02-03-2009 NOA1 received in the mail for I-130 and AP: I-131

02-07-2009 Biom. appointment (02/27/09) and two RFE's received in the mail

02-11-2009 Initial evidence package mailed to DHS

02-13-2009 Initial evidence package received by DHS

02-27-2009 Biometrics appt in Seattle, WA

03-30-2009 French family book and french marriage certificate received

04-02-2009 EAD card received in the mail valid on 03/23/09

04-03-2009 SSN name change & knowledge test passed at the DMV

04-11-2009 new SSN card arrived in the mail

04-20-2009 interview date letter received in the mail

06-18-2009 interview in Seattle, WA approved!

06-18-2009 card production ordered

07-06-2009 green card received in the mail!

03-23-2011 I-751 sent to CSC

03-28-2011 NOA received

05-02-2011 biometrics appointment in Seattle

06-15-2011 approved: conditions removed

06-21-2011 new green card received

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
Filed: Citizen (apr) Country: Ukraine
Timeline
Bonjour,

d'abord je vous explique ma situation. Je suis francaise. Je suis venue aux USA avec un visa J1 d'au pair pour deux ans. Ben et moi nous sommes maries une semaine avant la date d'expiration de mon visa.

Maintenant on rempli la demande de changement de statut et dans les documents a fournir, il faut y mettre un extrait de casier judiciaire. Le mien est vierge. Mais comme tout document fourni, il faut le traduire. Je n'ai pas l'argent pour payer un traducteur officiel et je sais que je peux le faire moi meme et certifier que je suis bilingue dans les deux langues.

J'aimerai avoir une confirmation que c'est possible. Et je me demande aussi si j'ai besoin de donner mon casier judiciaire puisqu'il est vierge.

Quelqu'un parmi vous a t-il ete dans cett(elle) pour fees très raisonnable. Faites-moi savoir si nous pouvons aider. Vous pouvez m'envoyer e-mail à alshootist@yahoo.com, dans le français si vous aimeze situation? et comment l'avez vous fait traduire? j'aimerai trouver un modele quelque part.

Bonsoir :

Excusez s'il vous plaît si mon français n'est pas parfait, aussi je parle "quebecois" :)

Un document de la police n'est pas nécessaire pour seulement un ajustage de statut.

les détenteurs de visa de k-1 doivent arriver un mais ils ne sont pas encore aux Etats-Unis. Je suppose que vous aviez un chèque de la police pour votre visa J1, donc vous ne pouvez pas avoir besoin de celui maintenant. Pour les détenteurs de visa k-1, ils ne reçoivent pas un autre chèque de la police préalable l'AOS. Il n'y a aucune disposition dans l'AOS proces pour un chèque de la police.

Ma femme et moi faisons des traductions pour le français (moi) et le russe (elle) pour fees très raisonnable. Faites-moi savoir si nous pouvons aider. Vous pouvez m'envoyer e-mail à alshootist@yahoo.com, dans le français si vous aimez

VERMONT! I Reject Your Reality...and Substitute My Own!

Gary And Alla

Link to comment
Share on other sites

c'est tres gentil de votre part mais finalement j'ai decide de traduire moi meme et finalement ce n'etait vraiment pas complique ;)

j'ai deja envoye mon dossier de toute facon.

merci quand meme

as1cCDF0g000810MDA1MTMxbHN8MDAwOTdzfENpdmlsIHdlZGRpbmcgdG9vayBwbGFjZQ.gif

11-29-2008 civil wedding

12-19-2008 application sent to the french consulate for "publication des bans"

01-20-2009 package sent (AOS, AP, EAD, I-130)

01-21-2009 package received by USCIS

01-30-2009 checks cashed

02-03-2009 NOA1 received in the mail for I-130 and AP: I-131

02-07-2009 Biom. appointment (02/27/09) and two RFE's received in the mail

02-11-2009 Initial evidence package mailed to DHS

02-13-2009 Initial evidence package received by DHS

02-27-2009 Biometrics appt in Seattle, WA

03-30-2009 French family book and french marriage certificate received

04-02-2009 EAD card received in the mail valid on 03/23/09

04-03-2009 SSN name change & knowledge test passed at the DMV

04-11-2009 new SSN card arrived in the mail

04-20-2009 interview date letter received in the mail

06-18-2009 interview in Seattle, WA approved!

06-18-2009 card production ordered

07-06-2009 green card received in the mail!

03-23-2011 I-751 sent to CSC

03-28-2011 NOA received

05-02-2011 biometrics appointment in Seattle

06-15-2011 approved: conditions removed

06-21-2011 new green card received

Link to comment
Share on other sites

Filed: IR-1/CR-1 Visa Country: Canada
Timeline
c'est tres gentil de votre part mais finalement j'ai decide de traduire moi meme et finalement ce n'etait vraiment pas complique ;)

j'ai deja envoye mon dossier de toute facon.

merci quand meme

J'ai vécu en France quelques mois et j'ai été obligée de le faire traduire en anglais; avant ils acceptaient les traductions personnelles, mais pour le Canada ils exigent que ce soit traduit par un traducteur licencié ou certifié et, j'ai oublié le terme exact, qui ait autorité pour la province entière. Aussi, pour votre cas, j'irai chercher directement dans le site attitré USA ce qu'ils exigent exactement de la part d'un certificat de police pour la France. L'info y devrait être clairement indiquée. En mon cas le faire certifier, aposer des estampilles n'a coûté que 25.00. Bonne chance.

CR-1, VT- Canada

I-130:

25 Aug 06 - Sent I-130 (a Friday)

28 Aug 06 - NOA1 & Certif. receipt returned ( a Monday) Day 1

29 Aug 06 - USCIS cashes check

30 Aug 06 - check cleared & 1ST TOUCH.

01 Sept 06 - NOA1 recvd by Mail

09 Sept 06 - 2ND TOUCH (a Saturday)

09 Mai 07 - NOA2 (2 e-mails)

Note: were told the long delay due to huge backlog and internal changes in VT

NVC :

04-June-07 - NVC generates DS-3032 & AOS bill

12-June-07 - AOS Bill payment sent/ alien receives DS-3032 form (by mail, dated 4th June)

13-June-07 - Alien sends back completed DS-3032 (by mail)/ rcvd 19th of June approx.

To mid July-07 - I-864 form sent completed and IV fee bill

19-July-07 NVC rcv I-864 form; mail signature rcvd.

22-Aug-07 Ds-230 with documents sent to NVC.

20-Sep - 07 Alien sends NVC Missing document. NVC receives it the 25th.

05-Oct - 07 NVC completed.

16-Jan - 08 Interview, 3 questions asked, visa approved same day, received 1week later approx.

Note: delay due to internal delay, missing document (not rfe) and self procrastination of understanding some abstract terms. C Post not at all reliable (delivery duration, delivery with signature (did not deliver personnaly), and delivery of interview letter rcvd after the interview).

In USA:

01-03-08 POE Entry in USA

...-03-08 2 Welcome in America letters and green card received.

"What I know is that I know nothing"

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Ukraine
Timeline
c'est tres gentil de votre part mais finalement j'ai decide de traduire moi meme et finalement ce n'etait vraiment pas complique ;)

j'ai deja envoye mon dossier de toute facon.

merci quand meme

Bienvenue, Lea! Bonne chance!

VERMONT! I Reject Your Reality...and Substitute My Own!

Gary And Alla

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...