Jump to content
wshelby

Question about "Sworn" Translations

 Share

4 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: AOS (apr) Country: Scotland
Timeline

My fiancee has had her German police record translated and stamped by a professional, court-certified translator. We have now noticed that the wording on the checklist says “"translations must be sworn to before a Notary Public or Commissioner of Oaths". She called the Embassy to check this, and the person at the helpline just said that they need to be translated by a “competent translator”. These two guidelines seem to be worlds apart – one says that only a competent translator is required; the other source (the checklist) says the translation must be “sworn to”. Does anyone know if the “sworn to” requirement is covered by getting the document translated and stamped by a a Publicly Appointed and Sworn Translator (who is by default authorized to certify translations, thus they have their stamp and are sworn in in court), or if the translator also has to take the certified translation to a notary public and swear that it is a true translation (even though they have already certified this themselves using their stamp)?

(The notary public /commissioner of oaths obviously could not certify a translation himself/herself unless he/she had a translator's qualification and spoke both languages.)

Thanks very much for any information on this!

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Colombia
Timeline

No, translations don't have to be notarized they just have to be certified. Anyone can translate it as long as they certify that they are fluent in both languages and by certifying it means that they will write "I (name) certify that I'm fluent in (languages), etc."

Diana

CR-1

02/05/07 - I-130 sent to NSC

05/03/07 - NOA2

05/10/07 - NVC receives petition, case # assigned

08/08/07 - Case Complete

09/27/07 - Interview, visa granted

10/02/07 - POE

11/16/07 - Received green card and Welcome to America letter in the mail

Removing Conditions

07/06/09 - I-751 sent to CSC

08/14/09 - Biometrics

09/27/09 - Approved

10/01/09 - Received 10 year green card

U.S. Citizenship

03/30/11 - N-400 sent via Priority Mail w/ delivery confirmation

05/12/11 - Biometrics

07/20/11 - Interview - passed

07/20/11 - Oath ceremony - same day as interview

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Ukraine
Timeline
My fiancee has had her German police record translated and stamped by a professional, court-certified translator. We have now noticed that the wording on the checklist says “"translations must be sworn to before a Notary Public or Commissioner of Oaths". She called the Embassy to check this, and the person at the helpline just said that they need to be translated by a “competent translator”. These two guidelines seem to be worlds apart – one says that only a competent translator is required; the other source (the checklist) says the translation must be “sworn to”. Does anyone know if the “sworn to” requirement is covered by getting the document translated and stamped by a a Publicly Appointed and Sworn Translator (who is by default authorized to certify translations, thus they have their stamp and are sworn in in court), or if the translator also has to take the certified translation to a notary public and swear that it is a true translation (even though they have already certified this themselves using their stamp)?

(The notary public /commissioner of oaths obviously could not certify a translation himself/herself unless he/she had a translator's qualification and spoke both languages.)

Thanks very much for any information on this!

Yes, they need to be notarized. They can be translated by anyone, really. Have the translator add at the end of the translation the words...

"I certify that this is a true and correct translation of the (name of document)"

and sign it in front of a notary and have it witnessed. The notary is only witnessing that the translator is swearing a statement that it is correct, they do not need to be able to read it. A person, now matter how well he/she is qualified and what their duties are cannot witness their own signature.

VERMONT! I Reject Your Reality...and Substitute My Own!

Gary And Alla

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Colombia
Timeline

According to the US Embassy in London, they only have to be translated, not notarized:

Instructions for Immigrant Visa Applicants Applying for a Visa in London

Translations

All documents not in English must be accompanied by certified English translations. The translation must include a statement signed by the translator that state that the translation is accurate, and the translator is competent to translate.

It's the same thing in Bogotá and the NVC where they send all CR1/IR1 documents to the US embassies. They never require the translations to be notarized.

Diana

CR-1

02/05/07 - I-130 sent to NSC

05/03/07 - NOA2

05/10/07 - NVC receives petition, case # assigned

08/08/07 - Case Complete

09/27/07 - Interview, visa granted

10/02/07 - POE

11/16/07 - Received green card and Welcome to America letter in the mail

Removing Conditions

07/06/09 - I-751 sent to CSC

08/14/09 - Biometrics

09/27/09 - Approved

10/01/09 - Received 10 year green card

U.S. Citizenship

03/30/11 - N-400 sent via Priority Mail w/ delivery confirmation

05/12/11 - Biometrics

07/20/11 - Interview - passed

07/20/11 - Oath ceremony - same day as interview

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...