| Welome Guest!
Registered members can access many other great features such as finding other local VJ members from their country!
| |
US Immigration from Uzbekistan
|
Quick Links
Uzbekistan Members
Consulate Reviews
Uzbekistan Visa Timelines
|
Pages: 1 2 3 Last (Viewing page 1 of 6 ) - topics in the last 5 years
| AOS -> I693 RFE |
|
5:45 pm January 24, 2026 | |
|
ddcontrol

Read 372 Times 9 Replies
|
Hi! My wife and I applied for AOS and sent our full package to USCIS in December last year. Last week we received an RFE for I693, however - my wife completed her medical before entering the US in June, 2025 (still within a 1 year condition). She arrived in November and we got married within a couple of weeks after her arrival - we included a copy of our DS-3025 with her vaccination record. It does have the vaccination documentation section checkmarked with "K Visa application voluntarily completed vaccination requirements" Since K visa holders are eligible for completion of vaccination record portion only, we are now trying to find a CS to complete a partial medical examination/just translate the DS-3025 to I693, but none of those we called in our area seem to be aware about the K1 partial exemption (or probably pretend to not be aware). That said, we wanted to verify with local folks a couple of things: - could the potential reason for the RFE be a lack of some of the required vaccinations? She got additional vaccines during her medical overseas and she has the following done: DTP, Td, Polio (OPV, IPV), MMR, Measles, Hepatitis A, Hepatitis B and Varicella waived with D (not available in country). Does the D waiver mean she is obliged to get it after entering the US? - do we have to re-do the whole medical again? Their fees are hefty and it feels frustrating having to pay for both overseas AND local medical for essentially the same purpose - does anyone have or know a proven CS in NYC (preferably Brooklyn, but at this point anywhere in NYC) who can do the vaccines portion only, or at least who doesn't charge $300-400+ for the full examination? The one CS we had an appointment with charges $450 for their medical and firmly insisted that it has to be done in full. She claimed to "know the process by heart at this point", but her and her office were not even aware of the new checkbox on the first page or the partial evaluation for vaccination only. Hearing her being that confident in her stance sew some doubts in the "vaccinations only" part. Would be grateful for any advice or help. Thanks!
|
| |
|
|
| Regarding K-1 RFE |
|
9:58 pm January 23, 2025 | |
|
ddcontrol

Read 2508 Times 16 Replies
|
Hi! Sorry if this has been asked million times before I've received a Request for Evidence letter a couple of days ago, which I attached to this post. I am not sure what information or additional evidence I am expected to present exactly, so I'd like to consult with this forum about it Me and my fianc e have been in a relationship since 2020, most of which has been spend long-distance. Now I finally have a chance and finances to bring her over to the US and arrange a marriage. We both know each other since high school and were born and raised in Uzbekistan. I got a chance to move to USA and have already acquired the citizenship while she is still staying back in Uz. Over the course of 4 years I've been regularly visiting her at least once a year or we would both travel to a place we could visit without restrictions. So, with that bit of our background, I started the process and sent the package back in August last year, which included: - The completed I-129F form - 2 Letters of Intent to Marry (from both parties, signed) - Cover Letter (listing and describing the documents that were attached) - Multiple flight receipts on my name to show I was visiting - Airbnb receipts showing that apartments were booked for both of us for the periods of visiting - Scans of my passport with stamps - Scans of my fianc e's passport (only first pages) and identification documents - A couple of our photos together I am a bit surprised to receive the RFE, I am not sure what else I am expected to send, so my main questions are: - What kind of additional evidence they might be expecting from us? More photos? Chat logs? Any suggestions or insights are appreciated! - If I am going to include any additional text evidence (like chat logs), do I have to "officially" have them translated and verified by a third party? Our main channel of communication is an instant messaging app (Telegram) and our native language is Russian, I feel like it would be an overkill to send our chat history for translation, especially if it mostly consists of funny pictures, banter and high concentration of emojis - The RFE says that our initial Letters of Intent to Marry have been acknowledged and the wording suggests that the additional evidence should come from my fianc e's side. Does it mean any screenshots, chat logs or anything else should come from her point of view? Many thanks to everyone in advance!  
|
| |
|
|
| Is it alright to draft a sworn statement for someone else to sign? |
|
6:25 am August 27, 2024 | |
|
SJinCA

Read 907 Times 7 Replies
|
Hello all! I'm hoping for some advice as to whether it's acceptable to draft a sworn statement on someone else's behalf for them to sign. I currently live with my spouse in their home country and we're preparing to submit our I-130 petition. Part of the evidence I plan to include is our 2023-24 lease agreement, current lease, and a sworn statement from our landlord that spouse and I live together. I need to include the latter because I'm the only one listed on the lease, not my spouse. To save our landlord the hassle, and to make sure all the necessary information is included, I was planning to draft a statement for them, give them the chance to review it, and have them sign and notarize it if everything is acceptable to them. Is it acceptable to draft a statement for someone else like this, or is that a no-no? I understand in principle it might seem suspicious, but it seems like, as long as the party making the statement has knowledge of and swears to the truthfulness of the information within the statement, it shouldn't be a problem.
|
| |
|
|
| Can minor variations in transliteration cause any issues? |
|
8:52 am August 20, 2024 | |
|
sjrobertson

Read 727 Times 4 Replies
|
Hello all! I have a question as to what extent minor variations in transliteration from languages that don't use the Latin script are tolerated. My wife's documents are mostly in Uzbek (written in Cyrillic script) and/or Russian. The problem is, there are inconsistencies in how Uzbek/Russian are transliterated from Cyrillic to Latin. Her given name is commonly transliterated two different ways, same for her patronymic (more or less her middle name), and her maiden name can be transliterated at least three different ways. I'm mainly concerned with how my wife's maiden name is given on our marriage certificate. She has always preferred to write her maiden name in Latin script a certain way, for example, as her e-mail address. However, her maiden name is given (in Latin script) with a different transliteration on our marriage certificate. The translation service we're using has transliterated it in my wife's preferred style in our certified translation. In short, her maiden name is given one way in Latin script on the document itself, and another way in our translation. It's only a difference of one letter, but that is the initial letter, if that makes a difference. The same issue applies to her patronymic, which is transliterated two different ways in both her passport and on our marriage certificate. Again, it's a difference of only one letter, that letter being the initial letter. In both cases, the variation is close enough that I think it would be intuitively understood by someone who doesn't understand the context (K vs. Q and U vs. O), but it sill worries me. Is this likely to be an issue, or does USCIS generally tolerate this kind of variation? I want to stick to one standard, but it's difficult due to the fact that her name (at least her patronymic) is spelled differently in her passport and on our marriage certificate. Would it be prudent to list all possible transliterations in the "beneficiary's name" section of the I-130, or would that just add confusion to the mix? Very grateful for any guidance you might be able to provide, and feel free to ask for follow-up if I haven't been clear enough.
|
| |
|
|
| Affidavits from friends, text logs: necessary/useful when we have stronger evidence? |
|
9:46 am August 16, 2024 | |
|
sjrobertson

Read 1082 Times 4 Replies
|
Hello all! I'm hoping for some advice regarding the proof of relationship I plan to submit for my spouse's I-130 petition. For context, we've been legally married for just over a year now, we currently live together in spouse's home country (where our marriage took place) and plan to do so until they receive their visa. Here's what I'm currently planning on submitting as evidence: - Copy of marriage certificate with certified English translation
- Evidence of living together: lease from Aug 2023-Jul 2024 and current lease, along with a sworn statement from our landlord that spouse and I live together at the property (I'm only including the latter because my spouse isn't listed on the lease, only me)
- Evidence of comingled finances: most recent CC statement which shows spouse as an authorized user
- Evidence of international travel together on several occasions, consisting of passport stamps, airline ticket stubs, and hotel reservations
- Collection of ~30 pictures of us together at various points in our relationship, including pictures documenting that we've both met each other's parents/family
I was also planning to ask two of my close friends, both of whom have met spouse in-person and one of whom attended our wedding reception, to prepare a sworn statement that our relationship is genuine. However, I understand that these types of affidavits are generally considered among the weakest evidence. Given what we already have, do you think these would be unnecessary, or would it be beneficial to include them anyways? It certainly can't hurt to do so, right? I also know that many people submit chat logs with their spouse as evidence. My spouse and I text in a mix of English and their native language, and it would be tedious to not only collect the necessary screenshots, but to then translate them, let alone pay a third party to do so and provide a certified translation. Would this help our application, or do you think the evidence listed above (with or without statements from friends) would get the job done?
|
| |
|
|
Pages: 1 2 3 Last (Viewing page 1 of 6 ) - topics in the last 5 years
|
Recent Visa Approvals
Upcoming Interviews
Newest Uzbekistan Members
Asterium_uz
Accurate Shuttle
ddcontrol
BeatriceH
Nigora Babaeva
ABR0R
esofttoolsmboxcon
Max_The_Cat
PRIME SCAFFOLD
SJinCA ( view all )
Top Posting Members 1. nlherman 2. Leyla&Nodir 3. *Milly* 4. Habibi 5. dmck 6. Nafis8 7. usarandyo 8. Nodir 9. applewow 10. Banana9ieue
|