Jump to content

3 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: K-1 Visa Country: Italy
Timeline
Posted

So, for those of you who read our "Complicated Love Story," my fiance and I are dealing with documents from 3 countries: Italy, France and the Ivory Coast.

For each of these countries (except Italy), I can translate myself, as I am bilingual in French and English - I have to be, my fiance speaks French!!! I plan to simply sign the translator sheet model that is attached to this forum : and have my sister sign one for Italian.

Is this sufficient?

Is there any specific, standardized expectations for translating documents (formatting, etc)? I was planning o just go by sections, and attach the translated document to the original/photocopy, organized in about the same way.

Does anyone have any thoughts on this?

Posted

You can translate documents yourself, and there is a translator's declaration of proficiency that you need to include with your translations.

I translated my own French and German police certificates, and just formatted the page the same way as the original document.

Timeline Summary:

K-1/K-2 NOA1 - POE: 9 February - 9 July 2010

Married: 17 July 2010

AOS mailed - Interview : 22 November 2010 - 10 March 2011

ROC mailed - approved: 14 February - 18 June 2013

Citizenship mailed - ceremony: 9 February - 7 June 2017

 

VJ K-2 AOS Guide

Filed: Citizen (apr) Country: Ukraine
Timeline
Posted

So, for those of you who read our "Complicated Love Story," my fiance and I are dealing with documents from 3 countries: Italy, France and the Ivory Coast.

For each of these countries (except Italy), I can translate myself, as I am bilingual in French and English - I have to be, my fiance speaks French!!! I plan to simply sign the translator sheet model that is attached to this forum : and have my sister sign one for Italian.

Is this sufficient?

Is there any specific, standardized expectations for translating documents (formatting, etc)? I was planning o just go by sections, and attach the translated document to the original/photocopy, organized in about the same way.

Does anyone have any thoughts on this?

It is sufficient as long as the person translating attaches the certification statement that they are competent in both languages and that it is a true and accurate translation.

VERMONT! I Reject Your Reality...and Substitute My Own!

Gary And Alla

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...