Jump to content
Dave-n-Oksana

Certified Translations

 Share

37 posts in this topic

Recommended Posts

Okay, following the advice given here I have brought my question to the all knowing and all wise members of the Russian Forum.

My fiancee has been gathering information for her and her daughter's K-1/2 Kiev interview and she has amassed a large stack of information about what is required from numerous websites (including one known for inaccurate information). She is under the impression that all Russian/Ukrainian documents will need to be translated, certified and notarized.

I thought that they only needed to be translated and certified, but she is adamant and I told her that I would ask here from those who have gone through Kyev.

If I am correct that brings up the other question. How do you tell a woman she is wrong and get her to believe it?? :D

Dave

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 36
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Dave. most of the places that translate will have a notary on board.. it costs a few extra dollars to Notarize and will not hurt the process. I did that ... Another good thing... if the school records can be obtained, translated and notarized.. it will help with job or further schooling here.

EXAMINE WHAT YOU BELIEVE TO BE IMPOSSIBLE, THEN CHANGE YOUR BELIEF !!!

Our Timeline

AOS

03/31/2010 AOS packet sent to Chicago Lockbox

06/28/2010 Welcome to America Letter in Mail Box :-)

05/26/2012 ROC packet sent to California.

Link to comment
Share on other sites

Okay, following the advice given here I have brought my question to the all knowing and all wise members of the Russian Forum.

My fiancee has been gathering information for her and her daughter's K-1/2 Kiev interview and she has amassed a large stack of information about what is required from numerous websites (including one known for inaccurate information). She is under the impression that all Russian/Ukrainian documents will need to be translated, certified and notarized.

I thought that they only needed to be translated and certified, but she is adamant and I told her that I would ask here from those who have gone through Kyev.

If I am correct that brings up the other question. How do you tell a woman she is wrong and get her to believe it?? :D

Dave

Dave,

Translated and certified (what they call an Apostile) there, but only for certain documents....If you go to the U.S. Embassy's website for Ukraine, you will find a link to the "Information Packet". which contains a list of everything she will need for the interview (Originals versus Copies versus Translated/Certified documents)...I went through the same process...

Here's the link: http://kyiv.usembassy.gov/visa_iv_forms_eng.html

Now, in regards to the second question.....oohh boy, you are in trouble.....but, my suggestion would be, send her this same link. :wow:

K1

09/11/08 - I-129F Sent
09/16/08 - I-129F NOA1
02/06/09 - I-129F NOA2
02/13/09 - NVC Received
04/06/09 - NVC Left
04/09/09 - Embassy Received
05/18/09 - Interview Passed/Visa Approved
05/21/09 - Visa Received (picked up at Fedex in Kiev)
05/28/09 - Entered U.S. via JFK
05/29/09 - Applied for SS#
06/08/09 - SS# Received in the mail
06/12/09 - Applied for a Marriage License
06/19/09 - Wedding Day
07/03/09 - SS# under new name received in the mail

AOS/EAD/AP
07/27/09 - I-485, I-765 & I-131 Sent
07/31/09 - Package arrived in Chicago
08/03/09 - NOA for all 3 forms
08/27/09 - Case transferred to CSC
09/02/09 - Biometrics appointment - Done
09/03/09 - EAD touched
09/04/09 - AOS touched
09/14/09 - AP & EAD approved - Card Ordered
09/18/09 - AP Received in the mail
09/21/09 - EAD Card received in the mail
09/25/09 - AOS Approved
09/29/09 - Green Card Sent
10/02/09 - Green Card Received.
12/18/09 - Got my Drivers License.

ROC
06/27/11 - I-751 Sent.
07/01/11 - NOA.
08/15/11- Biometrics appointment.
03/17/12- ROC Approved - No Interview.

Naturalization
01/21/15 - N-400 Sent

04/15/15 - Became a US Citizen

Link to comment
Share on other sites

Dave. most of the places that translate will have a notary on board.. it costs a few extra dollars to Notarize and will not hurt the process. I did that ... Another good thing... if the school records can be obtained, translated and notarized.. it will help with job or further schooling here.

Here is the thing, my fiancee's english instructor is doing the translation for us, and I would just like to keep the process as simple as possible. The more steps in the process means another point of confusion. I have no problem having documents notarized, but if they are not needed why add it to the mix. Also the budget is very tight and the thought of spending money when it is not needed is against our natures. (When I was there it cost us 200 - 400 Hryvnia at the Notary office for a Divorce translation).

We know that we need to do the school records as her daughter is giving up 3 years at the University and is going to start over here in the States (her idea, not ours) but I am not going to let her throw away those years. Thanks for the reminder though.

Link to comment
Share on other sites

How do you tell a woman she is wrong and get her to believe it?

You can't tell her. You have to show her and then politely remind her after the fact. "Remember when I told you this is the correct way and you didn't believe me? Well, now here's proof, and it would be nice to hear you acknowledge that you were incorrect. It would be super nice, even to the point of impossiblity, to hear you say that your husband was correct even after you were not."

"No. Didn't think so. Well, whether you admit it or not, we now have photographic evidence of the proof."

Good luck with that one, Dave.

Another good thing... if the school records can be obtained, translated and notarized.. it will help with job or further schooling here.

School records have nothing to do with K-2. If you're going to use them in hopes of getting credit applied toward schooling here in the U.S., you'll probably have to go through an accreditation service and it will depend on their individual requirements on certification. Sometimes that's an apostile, sometimes it's a mere translation, sometimes it's nothing. Check with them.

Either way, don't spend money at this time to get them notarized.

I have no problem having documents notarized, but if they are not needed why add it to the mix.

For K-1/2 the only thing that should need notarized is the divorce papers and that's only because it needs to be an "official document" and has nothing to do with whether or not the translation is official. As a general rule, translations don't need to be "official" unless they're "official" documents. Think of it in terms of sending in your supporting evidence. Does it really matter if your plane ticket is notarized? (For that matter, don't translate your plane ticket either, it's obvious what it is.)

The only reason translations are done is so Monesha, who's sitting there in California entering your data with those three inch press-on nails, can read it. She doesn't need to see a notary stamp on everything to know it's an official translation because your fiancee's English teacher wrote a statement that said "Hey Monesha, I can read/write English and this is what all that squggly goobamogook says." She doesn't really care about the authenticity. All she cares about is reading it.

Down the road, when Secret Agent Smith starts reviewing your case, she's going to look at all your papers and then see one that's translated as a divorce decree. A little lightbulb in her head will go off and she'll ask, "Where is the..... Aha! Here it is. That's the notary stamp and this is an official document."

We know that we need to do the school records as her daughter is giving up 3 years at the University and is going to start over here in the States (her idea, not ours) but I am not going to let her throw away those years.

Separate issues. See above about the accreditation process. Several folks on here have done just that and could probably point you in the right direction.

Русский форум член.

Ensure your beneficiary makes and brings with them to the States a copy of the DS-3025 (vaccination form)

If the government is going to force me to exercise my "right" to health care, then they better start requiring people to exercise their Right to Bear Arms. - "Where's my public option rifle?"

Link to comment
Share on other sites

How do you tell a woman she is wrong and get her to believe it?

You can't tell her. You have to show her and then politely remind her after the fact. "Remember when I told you this is the correct way and you didn't believe me? Well, now here's proof, and it would be nice to hear you acknowledge that you were incorrect. It would be super nice, even to the point of impossiblity, to hear you say that your husband was correct even after you were not."

"No. Didn't think so. Well, whether you admit it or not, we now have photographic evidence of the proof."

Good luck with that one, Dave.

Another good thing... if the school records can be obtained, translated and notarized.. it will help with job or further schooling here.

School records have nothing to do with K-2. If you're going to use them in hopes of getting credit applied toward schooling here in the U.S., you'll probably have to go through an accreditation service and it will depend on their individual requirements on certification. Sometimes that's an apostile, sometimes it's a mere translation, sometimes it's nothing. Check with them.

Either way, don't spend money at this time to get them notarized.

I have no problem having documents notarized, but if they are not needed why add it to the mix.

For K-1/2 the only thing that should need notarized is the divorce papers and that's only because it needs to be an "official document" and has nothing to do with whether or not the translation is official. As a general rule, translations don't need to be "official" unless they're "official" documents. Think of it in terms of sending in your supporting evidence. Does it really matter if your plane ticket is notarized? (For that matter, don't translate your plane ticket either, it's obvious what it is.)

The only reason translations are done is so Monesha, who's sitting there in California entering your data with those three inch press-on nails, can read it. She doesn't need to see a notary stamp on everything to know it's an official translation because your fiancee's English teacher wrote a statement that said "Hey Monesha, I can read/write English and this is what all that squggly goobamogook says." She doesn't really care about the authenticity. All she cares about is reading it.

Down the road, when Secret Agent Smith starts reviewing your case, she's going to look at all your papers and then see one that's translated as a divorce decree. A little lightbulb in her head will go off and she'll ask, "Where is the..... Aha! Here it is. That's the notary stamp and this is an official document."

We know that we need to do the school records as her daughter is giving up 3 years at the University and is going to start over here in the States (her idea, not ours) but I am not going to let her throw away those years.

Separate issues. See above about the accreditation process. Several folks on here have done just that and could probably point you in the right direction.

I want to thank everyone who has replied. I understand the requirements for the translation and certification; I am just questioning the need of the notarization at the embassy level. All the check lists states for documents are original, copy, and certified translations.

Don't get me wrong, I am not trying to argue until I hear the answer I want. I just want to know that when they say certified translation, what exactly do they mean. Is it a letter certifying a document was translated correctly by the translator, or is it an embossed stamp saying that the certification letter from the translator is certified?

Dave

Link to comment
Share on other sites

Filed: Timeline
Don't get me wrong, I am not trying to argue until I hear the answer I want. I just want to know that when they say certified translation, what exactly do they mean. Is it a letter certifying a document was translated correctly by the translator, or is it an embossed stamp saying that the certification letter from the translator is certified?

"Certified translation" just means that the translator "certifies" that they are fluent in both languages and that the translation is accurate. That's all there is to it. People waste time and money all the time getting the translations notarized, but it's not required or even encouraged.

How do you tell a woman she is wrong and get her to believe it?

So. If she's going to go through the roof if you don't notarize your translations, then hell, notarize the translations. I'm all about domestic harmony and picking my battles wisely, and to my mind this is a pretty small battle to win. So if you can't convince her, get 'em notarized and make her happy. Once you get to the AOS stage you'll be able to show her on a computer screen in front of both of you that such-and-such a thing is either necessary or not, and then it won't be such a big deal.

Edited by mox
Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Russia
Timeline
How do you tell a woman she is wrong and get her to believe it?

So. If she's going to go through the roof if you don't notarize your translations, then hell, notarize the translations. I'm all about domestic harmony and picking my battles wisely, and to my mind this is a pretty small battle to win. So if you can't convince her, get 'em notarized and make her happy. Once you get to the AOS stage you'll be able to show her on a computer screen in front of both of you that such-and-such a thing is either necessary or not, and then it won't be such a big deal.

Okay folks, write this date on you daytimer, Mox and I agree. This is not a big deal, give her this one. If you are wrong and her particular interviewer requires the notary, you are sunk for the rest of your life and will never ever ever hear the end of this; spend the few rubles and let her win. Agree, pick you battles. Any former or current parent of a teenager knows this!

Link to comment
Share on other sites

Filed: Timeline
Okay folks, write this date on you daytimer, Mox and I agree. This is not a big deal, give her this one. If you are wrong and her particular interviewer requires the notary, you are sunk for the rest of your life and will never ever ever hear the end of this; spend the few rubles and let her win. Agree, pick you battles. Any former or current parent of a teenager knows this!

Hehe :)...I didn't realize we disagreed so much, so to keep the streak going...we disagree here. :P He won't be wrong, and the interviewer will never want them notarized. It just aint gonna happen, so he could just make his fiancee suffer through the period leading up to the interview, and she'd eventually find out that she worried needlessly. Not a course of action I'd recommend, but it's certainly an option available.

I think the typical experience is that she will ask about it being notarized, you'll tell her it doesn't need to be, she'll make some "are you sure?" noises, but eventually she'll just shrug it off with a "you're the boss."

I do not recommend the "relax baby, I've done this a dozen times!" approach. Just sayin'.

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Russia
Timeline
Okay folks, write this date on you daytimer, Mox and I agree. This is not a big deal, give her this one. If you are wrong and her particular interviewer requires the notary, you are sunk for the rest of your life and will never ever ever hear the end of this; spend the few rubles and let her win. Agree, pick you battles. Any former or current parent of a teenager knows this!

Hehe :)...I didn't realize we disagreed so much

Really, we don't; just like to stir the pot

Link to comment
Share on other sites

Don't get me wrong, I am not trying to argue until I hear the answer I want. I just want to know that when they say certified translation, what exactly do they mean. Is it a letter certifying a document was translated correctly by the translator, or is it an embossed stamp saying that the certification letter from the translator is certified?

"Certified translation" just means that the translator "certifies" that they are fluent in both languages and that the translation is accurate. That's all there is to it. People waste time and money all the time getting the translations notarized, but it's not required or even encouraged.

How do you tell a woman she is wrong and get her to believe it?

So. If she's going to go through the roof if you don't notarize your translations, then hell, notarize the translations. I'm all about domestic harmony and picking my battles wisely, and to my mind this is a pretty small battle to win. So if you can't convince her, get 'em notarized and make her happy. Once you get to the AOS stage you'll be able to show her on a computer screen in front of both of you that such-and-such a thing is either necessary or not, and then it won't be such a big deal.

No doubt. It sounds like the few bucks spent to notarize it all is a small price to keep the peace. Trust me, it will not be the last time :no:

3dflags_ukr0001-0001a.gif3dflags_usa0001-0001a.gif

Travelers - not tourists

Friday.gif

Link to comment
Share on other sites

Thanks again everyone for the responses. This has been confusing as she has been reading forums on russian-fiancee and making more stress for herself than is needed. She has a lot going on at the moment so I promised I would do this research while she focuses on a crisis in her family.

Dave

Link to comment
Share on other sites

Filed: Timeline
Thanks again everyone for the responses. This has been confusing as she has been reading forums on russian-fiancee and making more stress for herself than is needed. She has a lot going on at the moment so I promised I would do this research while she focuses on a crisis in her family.

Ugh. Now trying to get her to stop reading russian-fiancee might be a battle worth fighting. There's bad bad mojo on that board, and the few gems of good info she'll find won't be worth the tons of utter ####### and nonsense that surrounds it.

Link to comment
Share on other sites

So. If she's going to go through the roof if you don't notarize your translations, then hell, notarize the translations. I'm all about domestic harmony and picking my battles wisely, and to my mind this is a pretty small battle to win. So if you can't convince her, get 'em notarized and make her happy. Once you get to the AOS stage you'll be able to show her on a computer screen in front of both of you that such-and-such a thing is either necessary or not, and then it won't be such a big deal.

NUTS! (Said in the context of being surrounded and outnumbered, asked to surrender.)

If she's so bent on getting them notarized, even after you've told her it's not necessary and especially given the cost of doing this useless thing, then have her do it on her dime. See how important it is then!

And guys, if you're "picking battles" while she's still over there, you've already lost the war. Plain and simple, what you say goes, especially if you're paying for 100% of this process. If she doesn't like it, TS, she can find another petitioner. I catch a lot of hell for being so poor here, but when I remind my wife that the only money she brought with her was the money left over from what I sent to her for the trip, she STFUs real quick. Then she gets going again on this or that and I politely remind her where the door is and how it swings freely on the hinges.

I'm all for having domestic harmony, but I refuse to pay for it. There's absolutely no reason harmony can't be achieved for little or no cost. But hey, good luck to you, I'm still working on it here. (And still being reminded I can't afford it.)

This is not a big deal, give her this one. If you are wrong and her particular interviewer requires the notary, you are sunk for the rest of your life and will never ever ever hear the end of this; spend the few rubles and let her win. Agree, pick you battles.

If you are not wrong, then do not compromise. If you compromise your stance, especially this early in the stage, she will be "right" about everything in the VJ process and probably a lot more stuff throughout your life. Stick to your guns! Or, like I said above, if it's so important for her to be right, then let her pay for it!

Русский форум член.

Ensure your beneficiary makes and brings with them to the States a copy of the DS-3025 (vaccination form)

If the government is going to force me to exercise my "right" to health care, then they better start requiring people to exercise their Right to Bear Arms. - "Where's my public option rifle?"

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...