Jump to content
jook

Translation of documents accompanying I-129F - details please

 Share

7 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: Timeline

[sorry to repost in this in a new thread but the previous topic header wasn't germane]

The only reference I found to translations is under #9 of the I-129F instructions. I previously didn't bother to read #9 thoroughly because it appeared from the title (MANDATORY TRACKING OF MULTIPLE PETITIONS AND DISSEMINATION OF INFORMATION PAMPHLET) to be irrelevant in my case. In any case, the following paragraph seems to substantiate that translations of all documents are required:

Translations. Any document containing foreign language submitted to the Service shall be accompanied by a full English language translation which the translator has certified as complete and accurate, and by the translator's certification that he or she is competent to translate from the foreign language into English.

So, my question - what is the proper protocol or format for a translation? Also, the above paragraph states, "...a full English language translation which the translator has certified as complete and accurate." What exactly does this mean? Like, are there certain qualifications that a translator must have? What exactly is meant by certified? Is it simply a statement from the translator?

Sorry to be so picayune.

Link to comment
Share on other sites

Actually, it just means that at the bottom of the translation, there should be a short statement like this:

Translator's Declaration

I, [TRANSLATOR'S NAME], declare that I am fluent in and understand the English language and the ______________________language. To the best of my knowledge and belief, the attached translation(s) are true, accurate and correct.

Edited by guatetaliana

Long story short, we have a complicated case. We've been at this for nearly 5 years. You can read our story here. I highly recommend our attorney Laurel Scott, as well as attorneys Laura Fernandez and Lizz Cannon .

Filed I-130 via CSC in Feb 2008. Petition approved June 2008. Consular interview in Mexico, Oct 2008, visa denied, INA 212a6cii. We allege improper application of the law in this case.

2012, started over in Seoul: I-130 filed DCF on 7/2, I-130 approved 8/8, Medical at Yonsei Severance 11/20, IR1 appointment in November 2012.

CRBA filed 1-3-13 at Seoul for our daughter

4MLHm5.pngCzLqp9.png

You can find me at

Immigrate2us.net as Los G :)

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Colombia
Timeline

Hey jook: The only thing I asked my fiancee to get translated was her birth certificate - and that was for AOS - for Bogota everything was in Spanish. And, she just paid a notary in Barranquilla less than $5 to make two translated and certified copies of her birth certificate. Don't worry, a lot of people have done the translations themselves and have been ok. Good Luck

2005

K1

March 2 Filed I-129 F

July 21 Interview in Bogota ** Approved ** Very Easy!

AOS

Oct 19 Mailed AOS Packet to Chicago

2006

Feb 17 AOS interview in Denver. Biometrics also done today! (Interviewing officer ordered them.)

Apr 25 Green card received

2008

Removal of conditions

March 17 Refiled using new I-751 form

April 16 Biometrics done

July 10 Green card production ordered

2009

Citizenship

Jan 20 filed N400

Feb 04 NOA date

Feb 24 Biometrics

May 5 Interview - Centennial (Denver, Colorado) Passed

June 10 Oath Ceremony - Teikyo Loretto Heights, Denver, Colorado

July 7 Received Passport in 3 weeks

Shredded all immigration papers Have scanned images

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Guatemala
Timeline
Hey jook: The only thing I asked my fiancee to get translated was her birth certificate - and that was for AOS - for Bogota everything was in Spanish. And, she just paid a notary in Barranquilla less than $5 to make two translated and certified copies of her birth certificate. Don't worry, a lot of people have done the translations themselves and have been ok. Good Luck

The OP, is NOT at the Consulate stage yet. He is filing for I-129F at the USCIS so YES (again) everything that is not in english needs to be translated.

Motu, which documents in spanish did you send to the USCIS when you filed I-129F? If you sent them in spanish you were lucky you did not get a RFE. In the case of the OP, he needs to submit a copy of the divorce decree (that is originally in spanish, so it has to be translated when he files the I-129F), your case was probably different than his.

OP, about your question.. read the format what guatetaliana gave you.

APPLIED FOR NATURALIZATION 07/2021

08.01.2011 - I-751 SENT

08.05.2011 - Check cashed

08.08.2011- NOA Received

08.19.2011 - Biometrics Letter Received

09.12.2011 - Biometrics Appointment

01.27.2012 - Card production ordered

02.01.2012 - 10 year GC Received

07.25.2021 - N400 filed online

08.09.2021- Biometrics re-use notice

04.18.2022- Interview done at Minneapolis USCIS Local Office   ✔️ Received N-652 "Congratulations your application has been recommended for approval" during the interview.

05.19.2022- Oath Ceremony in MN

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Colombia
Timeline
Hey jook: The only thing I asked my fiancee to get translated was her birth certificate - and that was for AOS - for Bogota everything was in Spanish. And, she just paid a notary in Barranquilla less than $5 to make two translated and certified copies of her birth certificate. Don't worry, a lot of people have done the translations themselves and have been ok. Good Luck

The OP, is NOT at the Consulate stage yet. He is filing for I-129F at the USCIS so YES (again) everything that is not in english needs to be translated.

Motu, which documents in spanish did you send to the USCIS when you filed I-129F? If you sent them in spanish you were lucky you did not get a RFE. In the case of the OP, he needs to submit a copy of the divorce decree (that is originally in spanish, so it has to be translated when he files the I-129F), your case was probably different than his.

OP, about your question.. read the format what guatetaliana gave you.

I didn't send my fiancee's birth certificate to USCIS with my petition. It wasn't a requirement then, and I don't think it's a requirement now. (I have helped a friend file another I129 two months ago and he didn't need a birth certificate either - he was approved by the way - he is waiting for his fiancee's interview right now). For my fiancee's interview in Bogota - she didn't need the translated copy either - only for AOS. So, you do not need the birth certificate translated or otherwise at this stage - she may need a copy (in Spanish) for her interview but you do not need to send one to anyone. Good Luck

2005

K1

March 2 Filed I-129 F

July 21 Interview in Bogota ** Approved ** Very Easy!

AOS

Oct 19 Mailed AOS Packet to Chicago

2006

Feb 17 AOS interview in Denver. Biometrics also done today! (Interviewing officer ordered them.)

Apr 25 Green card received

2008

Removal of conditions

March 17 Refiled using new I-751 form

April 16 Biometrics done

July 10 Green card production ordered

2009

Citizenship

Jan 20 filed N400

Feb 04 NOA date

Feb 24 Biometrics

May 5 Interview - Centennial (Denver, Colorado) Passed

June 10 Oath Ceremony - Teikyo Loretto Heights, Denver, Colorado

July 7 Received Passport in 3 weeks

Shredded all immigration papers Have scanned images

Link to comment
Share on other sites

Filed: Citizen (apr) Country: Guatemala
Timeline

Motu, I understand what you are saying :) We're talking about two different things.

The OP needs a copy of the divorce decree (not birth certificate) to include with the I-129F as it is requirement for those who had been married previously. You're right the birth certificate is not a requirement for the I-129F package, (but in some cases there have been RFE asking for it.. I'm not sure why!) You did not need the birth certificate at the USCIS stage. BUT for the OP it is requirement to send a copy of the divorce decree (that is originally in spanish) to the USCIS with the I-129F so he needs to get it translated. Two different cases, two different requirements.

My point was, telling him that he will be ok without the translations might not be the best advice, as his case is different than yours. He has documents in spanish that need to be sent to the USCIS, unlike you, you did not have to send any spanish documents to the USCIS only to the Embassy, that is why you did not need a translation.

Just wanted to clear that out.

Edited by eric_and_teresa

APPLIED FOR NATURALIZATION 07/2021

08.01.2011 - I-751 SENT

08.05.2011 - Check cashed

08.08.2011- NOA Received

08.19.2011 - Biometrics Letter Received

09.12.2011 - Biometrics Appointment

01.27.2012 - Card production ordered

02.01.2012 - 10 year GC Received

07.25.2021 - N400 filed online

08.09.2021- Biometrics re-use notice

04.18.2022- Interview done at Minneapolis USCIS Local Office   ✔️ Received N-652 "Congratulations your application has been recommended for approval" during the interview.

05.19.2022- Oath Ceremony in MN

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...