Jump to content

frfrog

Members
  • Posts

    82
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by frfrog

  1. hey everybody!!!congrats to all the new approvals hope for more tonight!!!!!!! :dancing: :joy:

    was wondering what is that POST ACTIVITY mail is? i understood that it means it sent to the nvc for processing (btw thank you k1_journey for the info :idea: )

    , but my NOA2 is from 6/20 and we did not get this e-mail.... im following a lot of thread and its the first time i read about it....people around my NOA2 date, did you also received this post activity mail?

    good luck to everybody!!!i know its a real hard and long process :clock: , but we will soon be with our beloved ones (L)!!!

  2. Well Today marks week 3 for NVC.. wasn't looking for much and didn't expect much.. but called anyway and was told the same thing as before.... :protest::protest::protest: ......... But the only good thing is a June 13 NOA2 received their NVC this past friday... so this should be the week.. and if not I will say the same thing next week >>>>>> LOL

    yeah...my fiance called and there is also nothing for us! i hope this week is our week! its very hard when you think you are done with waiting...then no! you have to wait again.... its a crazy rollercoaster!!!!

  3. Is there no one on here that can help? I have read that there are indeed countries where you cannot obtain a police record but Senegal was not on that list. She cannot get anything through her ex from the army and the consulate in Senegal said they cannot nor will not be able to help her because there is nothing to provide and they wont write her a letter stating that fact.

    is there no one that has encountered this?

    there is a lot fo infos on the wikinet about how to get it https://travel.state.gov/content/visas/en/fees/reciprocity-by-country/SG.html , maybe she has friend over there that can still help her and go fo her?

    Im sure everything is gonna be fine, sometimes you need to call again and again!

    good luck!

  4. La publication des bans, ca se fait avant de se marier, ou pas du tout. Apres etre marie(e), c'est trop tard. Perso, je ne l'ai pas fait non plus.

    C'est obligatoire du point de vue francais, mais pas du cote americain, donc...

    Par contre, je vous recommande de faire la paperasse apres votre mariage pour transcrire votre mariage a l'etat civil francais pour que votre mariage soit reconnu en France (surement ce dont tu as lu sur d'autres forums, frfrog). C'est a ce moment la qu'on recoit un livret de famille. :)

    ha merci oui du coup c'est plus clair et logique! merci bcp didopage!

  5. frfrog, we have got our Bulletin n 3, that is not the question. In my bangkok american embassy they ask english translation, I thought so many people did it, that this translation should be circulating somewhere in internet, because why pay if you can do it yourself and make it sign by someone? I saved my time and money by finding some other translations, but not this one, I thought VJ members might have it. Instead I could share with them template of french birth certif into english for example.

    i understand i tried to find out mine also in english, but they only provide it in french...

  6. Hey guys! I've been following your conversation so far and finally decided to join. We received our NOA1 on April 18th and I'm growing more impatient as time goes so I decided talking to you would help. Best of luck to all of us!

    hey!!!

    yes i did the same and decided to join today!

    welcome to the april filers group!!!!!!

    my noa1 is from april the 1st!!!seeing the march filers getting approuved make the wait less stressful!!!!!

    good luck to you and to everybody on this thread!!!

    :goofy::dancing::goofy:

  7. La traduction anglais de casier judiciere vide -)

    ooo ok i get it!

    i think that first you have to ask for it online here: www.cjn.justice.gouv.fr

    then answer to all the questions

    they will send it to your home adress in 10 days.

    i guess it will be in french, so you will have to find a translator on your area, that is abble to do it

    here is what i have found on the us ambassy in Paris info:

    "All documents must be in English, Portuguese or French. Documents in all other languages must be accompanied by certified English-language translations. The translation must include a signed statement by the translator affirming that the translation is accurate and the translator is competent to translate."

    hope this help you

×
×
  • Create New...