Jump to content

4 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: Timeline
Posted

Hello all... I am preparing our I-129F petition package. My question pertains to the format of documents for evidence that we have met personally, as well as other required documents. What I would like to find out is this... how did others translate their documents. For example, my fiancee's birth certificate and my hotel voucher documents are in Russian. If my fiancee (who is fluent in both Russian and English) were to translate the documents (also attaching a translation certification statement), how would it be shown what word or phrase of the original document corresponds to the translation? Did others "replicate" the original document with English translations substitued in the place of the words in the original language? Would you draw an arrow between the original language word/phrase to the corresponding Engliah translation typed on a copied page? I did call the Nat'l Customer Svc. Cntr. 1-800 phone #, but was told that they were not permitted to tell me since it would be telling me what to state on the form and that was against their policy. I was told that this was up to my discretion on how to handle this.

On a sidenote... on the G-325A form, the last date of the page (next to the applicant's signature) is entered correct, (i.e. 11/14/2011) on the pdf form; but when it is printed, it shows as "11/14/201". The last digit of the year is not printed. Did others simply handwrite the date in this entry field? I may bave to find who in USCIS could make this change on the G-325A pdf form so that they might make the correction so others won't have this error.

Filed: Citizen (apr) Country: Ukraine
Timeline
Posted

Hello all... I am preparing our I-129F petition package. My question pertains to the format of documents for evidence that we have met personally, as well as other required documents. What I would like to find out is this... how did others translate their documents. For example, my fiancee's birth certificate and my hotel voucher documents are in Russian. If my fiancee (who is fluent in both Russian and English) were to translate the documents (also attaching a translation certification statement), how would it be shown what word or phrase of the original document corresponds to the translation? Did others "replicate" the original document with English translations substitued in the place of the words in the original language? Would you draw an arrow between the original language word/phrase to the corresponding Engliah translation typed on a copied page? I did call the Nat'l Customer Svc. Cntr. 1-800 phone #, but was told that they were not permitted to tell me since it would be telling me what to state on the form and that was against their policy. I was told that this was up to my discretion on how to handle this.

On a sidenote... on the G-325A form, the last date of the page (next to the applicant's signature) is entered correct, (i.e. 11/14/2011) on the pdf form; but when it is printed, it shows as "11/14/201". The last digit of the year is not printed. Did others simply handwrite the date in this entry field? I may bave to find who in USCIS could make this change on the G-325A pdf form so that they might make the correction so others won't have this error.

You can handwrite any or all of the G-325a as long as it is legible.

You do NOT need her birth certificate for the petition (I-129f) and it does not provide any benefit to include it. Keep it for the consulate interview where a translation will not be needed (both Moscow and Kiev did away with that requirement)

Likewise you do not have to provide hotel receipts if you have other documents. I used ONLY copies of boarding passes, passport stamps and ONE photo to prove we had met in person.

All that said...

Alla does translations from Russian and has done many for the Moscow and Kiev consulates and USCIS. She sets up a fairly representative "format" that more or less copies the layout of the original document. She uses various symbols to replicate stamps and such and prints inside this symbol what it represents "Seal of the Village Soviet, Village of Yakutsk" or whatever.

She attaches this to a copy of the original document.

VERMONT! I Reject Your Reality...and Substitute My Own!

Gary And Alla

Filed: Citizen (apr) Country: Russia
Timeline
Posted (edited)

I translated my Birth Certificate and my Police Certificate myself (for the interview).

I DID NOT translate the evidence of relationship and meeting in person - some of it was in Russian. The only thing they looked were the pictures, but I never heard of the Embassy having problems with vouchers in Russian or train tickets in Russian or something.

Edited by ONA

Вiрити нiкому не можна. Hавiть собi. Менi - можна ©

Filed: Citizen (apr) Country: Russia
Timeline
Posted

You do NOT need her birth certificate for the petition (I-129f) and it does not provide any benefit to include it. Keep it for the consulate interview where a translation will not be needed (both Moscow and Kiev did away with that requirement)

While the translation is not needed in Kiev (if the document is in Ukrainian or Russian), it IS needed in Moscow.

Alla does translations from Russian and has done many for the Moscow and Kiev consulates and USCIS. She sets up a fairly representative "format" that more or less copies the layout of the original document. She uses various symbols to replicate stamps and such and prints inside this symbol what it represents "Seal of the Village Soviet, Village of Yakutsk" or whatever.

I did not try to replicate the stamp, I wrote exactly what the stamp said, something like: "/STAMP/ Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation".

Вiрити нiкому не можна. Hавiть собi. Менi - можна ©

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...