Jump to content

Nathanmelon

Members
  • Posts

    5
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Nathanmelon

  1. Hello, so we have our interview this month to adjust to permanent resident status from k-1. The only thing we are worried about is that the proof of divorce (from my wife's previous marriage) that we submitted in our k-1 package turned out to be our only one. we thought we had two for some reason.

    Does anyone think this will put a hold on our case? USCIS technically received it when they took our entire package when she entered at customs. Surely they can see that they have it in their system somewhere?

    Thanks in advance for any guidance!

  2. I think this is the right place to post. When we entered the united states at San Francisco international airport the immigration officer kept our documents. The only one we need is her affidavit for birth (this is in place of a normal birth certificate, she never had a birth certificate in laos). We were supposed to have additional copies but that didn't happen unfortunately.

    We need her affidavit to fulfill the birth certificate portion of the I-485. If I just file the AOS Package with an explanation that the document was kept at the port of entry, will that work? I suspect not... any suggestions?

  3. My fiancé has no way to procure a birth certificate from her birth country (Laos) which the embassy listed as one of the documents they need from us. So we have started the affidavit process hoping that the tokyo embassy (she is a permanent resident of japan now) will accept this instead of a birth certificate.

    I typed up 2 separate affidavits, one for her father stating his witness of her birth, and one for her mother stating that she did in fact give birth to her. They are both very detailed for all family involved in the witness and they both make it clear that in 1983 Laos, birth certificates were not customary.

    Now I just need some guidance on how to have them notarized to the embassy's liking. I am not fluent in Japanese or Lao so they are in english. However if they are going to be notarized in an official setting in Japan they will likely need to be in Japanese. So my plan is to mail my fiancé the affidavits that I have typed, have her take them to a government sponsored translation office to have them officially translated into Japanese. Then they would go and complete the notary at the city courthouse, keep that original copy, and then have it officially translated back to english for the embassy. We would then mail those documents along with her school record, re-entry permit (a passport issued to non-citizen permanent residents of Japan), ds-230 part 1, and residency card.

    This is the method that I have come up with but it seems a little complex. If anyone has any experience in dealing with the Tokyo embassy and the "no birth certificate process," I would really appreciate it, especially if you know a more efficient way to fulfill this requirement.

×
×
  • Create New...