Jump to content
mgleason

Translating Employment history...

 Share

5 posts in this topic

Recommended Posts

Filed: K-1 Visa Country: Brazil
Timeline

On my fiance's employment history attachment I listed all her jobs and internships. However, they're all in portugues. For example: she worked at the federal university called "Universidade Federal de Piaui." Should I translate this to "Federal University of Piaui? or am I simply just showing that she has worked in the past regardless of where?

Anybody else have experience with this? RFEs for example???

Thanks,

Matt

10/20/2006 Sent I-129F!!!

10/24/2006 NOA1

10/26/2006 Check Cashed

10/28/2006 Touched

01/18/2007 Touched

01/18/2007 NOA2!!!

01/22/2007 Recieved NOA2 by mail

02/08/2007 Petition arrived at Rio consulate

02/15/2007 Received packet 3

02/17/2007 Consulate receives packet 3

Link to comment
Share on other sites

The petitioners employment history is essential.

With that said, it would not hurt to "translate" the names of your Fiance's places of employment, for clarity.

Highly improbable that you would receive an RFE for your Fiance's employment history, or the inability of a case officer to understand it.

On my fiance's employment history attachment I listed all her jobs and internships. However, they're all in portugues. For example: she worked at the federal university called "Universidade Federal de Piaui." Should I translate this to "Federal University of Piaui? or am I simply just showing that she has worked in the past regardless of where?

Anybody else have experience with this? RFEs for example???

Thanks,

Matt

Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Brazil
Timeline
The petitioners employment history is essential.

With that said, it would not hurt to "translate" the names of your Fiance's places of employment, for clarity.

Highly improbable that you would receive an RFE for your Fiance's employment history, or the inability of a case officer to understand it.

On my fiance's employment history attachment I listed all her jobs and internships. However, they're all in portugues. For example: she worked at the federal university called "Universidade Federal de Piaui." Should I translate this to "Federal University of Piaui? or am I simply just showing that she has worked in the past regardless of where?

Anybody else have experience with this? RFEs for example???

Thanks,

Matt

Should I give an explanation of each job together with my finace's title?

10/20/2006 Sent I-129F!!!

10/24/2006 NOA1

10/26/2006 Check Cashed

10/28/2006 Touched

01/18/2007 Touched

01/18/2007 NOA2!!!

01/22/2007 Recieved NOA2 by mail

02/08/2007 Petition arrived at Rio consulate

02/15/2007 Received packet 3

02/17/2007 Consulate receives packet 3

Link to comment
Share on other sites

mgleason,

You are speaking of the G-325A biographical information document? Correct?

If so, on the form they offer a box for the name of the employer, and a secondary box for occupation.

Name of the employer in the first box, job title in the latter.

Should I give an explanation of each job together with my finace's title?
Link to comment
Share on other sites

Filed: K-1 Visa Country: Brazil
Timeline

May I disagree? I don't think names - of places, employers, companies - should be translated. For example, I worked for a law firm B.D. Advogados Associados e Consultores. I work for a language school called Inglês é Diverto Ensino de Idiomas e Comércio de Livros Ltda. I haven't translated any of the names.

(the names I posted here aren't real)

I only offer advice - not even legal. Just the plain and simple kind.

Timeline (incompleta)

Link to comment
Share on other sites

 
Didn't find the answer you were looking for? Ask our VJ Immigration Lawyers.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
- Back to Top -

Important Disclaimer: Please read carefully the Visajourney.com Terms of Service. If you do not agree to the Terms of Service you should not access or view any page (including this page) on VisaJourney.com. Answers and comments provided on Visajourney.com Forums are general information, and are not intended to substitute for informed professional medical, psychiatric, psychological, tax, legal, investment, accounting, or other professional advice. Visajourney.com does not endorse, and expressly disclaims liability for any product, manufacturer, distributor, service or service provider mentioned or any opinion expressed in answers or comments. VisaJourney.com does not condone immigration fraud in any way, shape or manner. VisaJourney.com recommends that if any member or user knows directly of someone involved in fraudulent or illegal activity, that they report such activity directly to the Department of Homeland Security, Immigration and Customs Enforcement. You can contact ICE via email at Immigration.Reply@dhs.gov or you can telephone ICE at 1-866-347-2423. All reported threads/posts containing reference to immigration fraud or illegal activities will be removed from this board. If you feel that you have found inappropriate content, please let us know by contacting us here with a url link to that content. Thank you.
×
×
  • Create New...