Help - Search - Members - Calendar
Full Version: How official do the translated documents need to be?
VisaJourney.com > Marriage Based Immigration (K1, K2, K3, etc) to the USA > Direct Consular Filing (DCF) General Discussion

girlafraid7
Hi there,
As a newbie, I apologize in advance for any questions that may have been discussed earlier.

I understand that all documents need to be translated into English when applying for whichever type of visa. Does this ONLY mean I need to translate (by means of a legal translator): passport, birth certificate, marriage certificate...?

Do I need to have emails proving relationship, letter from employer proving ties to Spain, etc translated by someone? On the USCIS website (or some official website) it says to show that the translator is competent to translate. Well, I am competent to translate, though not legally...

On a side note, I work for an English school and I could possibly get my boss to translate for me and put the stamp of the school on the translation....will this work?

I only ask because translated documents here are 40 euros a pop (i.e. page), so translating our life of emails and who knows what else could get pretty pricey. Maybe they can give me a bulk rate? Hhaha.
fwaguy
QUOTE(girlafraid7 @ Feb 20 2007, 04:56 AM) *
I understand that all documents need to be translated into English when applying for whichever type of visa. Does this ONLY mean I need to translate (by means of a legal translator): passport, birth certificate, marriage certificate...?

Do I need to have emails proving relationship, letter from employer proving ties to Spain, etc translated by someone? On the USCIS website (or some official website) it says to show that the translator is competent to translate. Well, I am competent to translate, though not legally...


What is a legal translator? Do you mean a certified translator? Does the USCIS require all translations be done by a legal or certified translator/ no0pb.gif If you are competent in both languages then there is no reason you cannot do them yourself.
captainButch
QUOTE(girlafraid7 @ Feb 20 2007, 04:56 AM) *
Hi there,
As a newbie, I apologize in advance for any questions that may have been discussed earlier.

I understand that all documents need to be translated into English when applying for whichever type of visa. Does this ONLY mean I need to translate (by means of a legal translator): passport, birth certificate, marriage certificate...?

Do I need to have emails proving relationship, letter from employer proving ties to Spain, etc translated by someone? On the USCIS website (or some official website) it says to show that the translator is competent to translate. Well, I am competent to translate, though not legally...

On a side note, I work for an English school and I could possibly get my boss to translate for me and put the stamp of the school on the translation....will this work?

I only ask because translated documents here are 40 euros a pop (i.e. page), so translating our life of emails and who knows what else could get pretty pricey. Maybe they can give me a bulk rate? Hhaha.


I didn't use a Professional to do my translations, I had a friend who is fluent in Spanish and English type them up. She did a really good job and copied them as close as she could, using the same color of inks and such. They worked just fine. A cover sheet with her name and a statement that she is competent in English and that to the best of his knowledge this is a true and actuate translation, just to make it look official was all it took, I think the fact your boss is a teacher and could provide a stamp as well should fly.
meauxna
QUOTE(girlafraid7 @ Feb 20 2007, 02:56 AM) *
Hi there,
As a newbie, I apologize in advance for any questions that may have been discussed earlier.

I understand that all documents need to be translated into English when applying for whichever type of visa. Does this ONLY mean I need to translate (by means of a legal translator): passport, birth certificate, marriage certificate...?

Do I need to have emails proving relationship, letter from employer proving ties to Spain, etc translated by someone? On the USCIS website (or some official website) it says to show that the translator is competent to translate. Well, I am competent to translate, though not legally...

On a side note, I work for an English school and I could possibly get my boss to translate for me and put the stamp of the school on the translation....will this work?

I only ask because translated documents here are 40 euros a pop (i.e. page), so translating our life of emails and who knows what else could get pretty pricey. Maybe they can give me a bulk rate? Hhaha.

As you work for an English school, and have a bilingual person who is not related to you available...

An official translator is not required. Generally, any documents going to USCIS must be in English or have a translation attached. Generally, documents headed only to the consulate may be in English or the local language.

Why are you thinking of your life of emails? Drill through the instructions and make sure you have what you need, and not a host of things that don't apply to your type of case.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.