Help - Search - Members - Calendar
Full Version: What needs to be translated?
VisaJourney.com > General Discussion Area > Regional Discussion > Europe & Eurasia (except the UK and Russia)

Cecile and Bryan
Hello everyone. I am still in France, waiting for packet 3 for my K1 visa and I would like to know what documents will need to be translated in the future.
I don't know if I am going to find a professional translator for these or if I will do it myself (any suggestion on that subject would be welcome too!), but since if I do get a professional translator, then it would probably be cheaper in France than in the US. Hence my concern now.

I know that I will need to have my birth certificate translated for AOS in a few months.
What else would I need to translate?
j and c
i would have any documents not english, translated.

better safe than sorry.

and make extra copies too
kimandfred
We used a service in California that was about $40. Translation companies in France wanted twice that. I don't think doing it yourself is 'good enough' for what immigration wants unfortunately.
Cecile and Bryan
And other than the birth certificate, what do you think I need to get translated?
payxibka
QUOTE(kimandfred @ Jun 17 2008, 09:46 AM) *
I don't think doing it yourself is 'good enough' for what immigration wants unfortunately.


For USCIS purposes, if the OP is competant in both languages, they absolutely CAN translate it themselves... All that is required is for them to sign a simple "certification" statement on there competancy....

This standard may or may not work for consualte purposes but is absolutely OK for the USCIS.
marash
i can only speak for belgium, but hey dont need anything translated as long it's in english, french, dutch or german (belgium's official languages). most country's give international birthcertificates if you ask (what you need for marriagelicense).

marjan
Cecile and Bryan
Actually, my question isn't for the embassy/consulate purpose, but for USCIS. I'm asking for the AOS process, once we will be married.
marash
oh, sry, i missed that. blush.gif in that case, well, i dont know... i'm as curious as you smile.gif
payxibka
For those who didn't see I will repeat..

For USCIS purposes, if the OP is competant in both languages, they absolutely CAN translate it themselves... All that is required is for them to sign a simple "certification" statement as to there competancy....

Cecile and Bryan
QUOTE(fwaguy @ Jun 17 2008, 05:06 PM) *
For those who didn't see I will repeat..

For USCIS purposes, if the OP is competant in both languages, they absolutely CAN translate it themselves... All that is required is for them to sign a simple "certification" statement as to there competancy....

Thank you fwaguy!
I found an example of "certification statement" on another thread, and several people said they did it, so I guess this is what I will do.
Then, other than my birth certificate, do you know what else I'll need to translate? I can't think of anything else.
payxibka
QUOTE(Cecile and Bryan @ Jun 17 2008, 10:11 AM) *
QUOTE(fwaguy @ Jun 17 2008, 05:06 PM) *
For those who didn't see I will repeat..

For USCIS purposes, if the OP is competant in both languages, they absolutely CAN translate it themselves... All that is required is for them to sign a simple "certification" statement as to there competancy....

Thank you fwaguy!
I found an example of "certification statement" on another thread, and several people said they did it, so I guess this is what I will do.
Then, other than my birth certificate, do you know what else I'll need to translate? I can't think of anything else.


Any evidence supplied that is not in English need translation... Most common is the BC...
Cecile and Bryan
OK. Thank you again, it's still good to hear other people's advices.
payxibka
From the instructions (not sure how more clear I could have been)

Translations. Any document containing foreign language submitted to USCIS shall be accompanied by a full English language translation which the translator has certified as complete and accurate, and by the translator's certification that he or she is competent to translate from the foreign language into English.
Cecile and Bryan
You didn't need to try to be more clear than you were: by "other people's advice", I meant your advice (and the other ones who answered). Sorry if you misunderstood, now that I read my previous post, I see that it was quite confusing.
What I wanted to say was: "it's always good to hear what people (other than myself) think"

I appreciate your help and I will translate everything myself, as you said good.gif
Cécy
All I can remember is the BC. I also obtained an "extrait de casier judiciaire" just in case they ask and translated it. It is however not required especially since you are going through the K1 process.
Something else that could be useful is to translate the vaccination pages of your "carnet de sante".
Your passeport is in both languages so that is not an issue.

Outside of the AOS: Diplomas, driving license record (we don't really have an equivalent though) for insurance purposes (some insurances require it).
Check the Driving License requirements of the state you will live in and see if they need anything specific.

That's about all I can think of.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.